| Second part Atlantis was in foothills of northern Caucasus and at coast of Caspian Sea in Asia Minor. | Вторая часть Атлантиды была в предгорьях северного Кавказа и на побережье Каспийского моря в Малой Азии. |
| Other ethnic minorities live in the mountains of the south-east; for example the Bassari live in the foothills of Fouta-Djallon. | Другие этнические меньшинства проживают в горах на юго-востоке, например народность бассари в предгорьях Фута-Джалона. |
| Because of moderate and humid air conditions in north foothills (mountainous part) as well as in the eastern warmer part, the region has huge potential for agriculture. | Из-за умеренных и влажных условий воздуха в северных предгорьях (горная часть), а также в восточной, более теплой части, регион обладает огромным потенциалом для сельского хозяйства. |
| Chakmas are Tibeto-Burman and are thus closely related to tribes in the foothills of the Himalayas. | Этнически, чакма относятся к тибетско-бирманской языковой семье, и, таким образом, тесно связаны с племенами в предгорьях Гималаев. |
| Kyrgyzstan's climate is extremely diverse due largely to its mountainous terrain -dry continental to sub-polar in high Tien Shan, with the northern foothills being a cool temperate zone, subtropical in southwest (Fergana Valley). | Ввиду сильной пересеченности рельефа на территории Киргизстана климатические условия довольно неоднородны - в высокогорных районах Тянь-Шаня погода имеет все признаки субполярного климата, в юго-западных областях (Ферганская долина) - субтропического, а в северных предгорьях климат почти умеренный. |
| To the west, Pampa smoothly turn into foothills of the Andes, creating picturesque landscapes of cliffs, canyons, cacti and majestic mountain peaks. | К западу, Пампа плавно переходит в предгорья Анд, создавая живописные ландшафты из скал, каньонов, кактусов и величественных горных пиков. |
| The road winds high through the foothills and after a day you've reached the foot of the pass. | По дорогам ветров, через высокие предгорья. Наконец, после целого дня пути, вы достигли подножья перевала. |
| Truskavets, world's famous balneal resort, is located in a picturesque valley of East Carpathians' foothills at a height of 350 m above sea level on distance of 105 km from L'viv. | Трускавец, всемирно известный бальнеологический курорт, расположен в живописной долине предгорья Восточных Карпат на высоте 350 м над уровнем моря на расстоянии 105 км от Львова. |
| The village origin dates back to the 6th century A.D. That was period of rise of Turkic Khaganate (552 - 745), when settlements and fortified castles began to appear in the foothills and hilly area of Chirchik River. | Это был период расцвета Тюркского Каганата (552-745), когда начали заселяться предгорья и холмистые районы реки Чирчик и её главных притоков. |
| Fed by glaciers at the headwaters, the Ivishak flows northeast, then northwest, through the Philip Smith Mountains and the northern foothills of the Arctic National Wildlife Refuge. | Верховья Айвишак питаются ледниками; река течёт сперва на северо-восток, а затем на северо-запад через горы Филип-Смит и северные предгорья Национального Арктического заповедника. |
| In mountaineering terms, you reached the foothills. | Как говорят альпинисты, ты взошел на предгорье. |
| But he's not going to make the rendezvous because, somewhere in the foothills of the Andes, he's going to be kidnapped by Semites. | Но он с ними не встретится, потому что где-то в предгорье Анд его похитят семиты. |
| A rangeland area is located farther south of the Mediterranean strip, and another area is located in Sinai and along the foothills of the Red Sea mountains. | В южном направлении от средиземноморского побережья, а также на Синайском п-ве и предгорье вдоль Красного моря расположены пастбищные угодья. |
| Surrounded by dense forests in the foothills of the Tumbala Mountains lie the ruins of the ancient Mayan city of Palenque. | Окруженные густыми лесами в предгорье Тамбалы, здесь находятся руины древнего города племени Майя |
| We should be in the foothills in five. | Мы должны быть в предгорье ровно в пять |
| It is situated 20 km east of Haifa in the southern foothills of the Lower Galilee. | Находится в 20 км к востоку от Хайфы в южной части подножия Нижней Галилеи. |
| Five serious breaches of the Blue Line occurred in the so-called "Shab'a farms" area, in the foothills of Jabal ash-Sheikh south-east of Kafr Shuba. | Пять серьезных нарушений «голубой линии» произошло в районе так называемых «хозяйств Шебаа» - у подножия горы Эш-Шейх, юго-восточнее Кафр-Шубы. |
| From the mountaintop and on the way to Al Ain Road, you would not want to miss the Green Mubazzarah, a unique park located at the foothills of Jebel Hafeet. | Возвращаясь с гор и по пути к Эль Айн Роуд, вы не захотите пропустить Грин Мубаззара, уникальный парк, расположенный у подножия Джебель Хафит. |
| From a distance it would appear that this small town has spread out over the slopes of two mountains, with homes stretching from the coast to the foothills of Kastro. | Издалека видно, что этот город расположился на склонах двух гор, от побережья до подножия Кастро. |
| It is on the left foothills of the steep hillsdies of the Rhone Valley, at the foot of the Swiss Alps, and is located at the point where the southwestern-flowing Rhone turns ninety degrees northward and heads toward (Lake Geneva). | Он находится на восточном краю долины Роны, у подножия Швейцарских Альп, и расположен в точке, где юго-западное течение Роны поворачивает на 90 градусов к северу и направляется к впадению в Женевское озеро. |
| The terrain ranges from tropical foothills in the south to extremely rugged mountains in the north. | Рельеф местности варьируется от тропических предгорий на юге до скалистых гор на севере. |
| Seek mistress duncan in the woods, North of the foothills in the hours before dawn. | Так что ищите хозяйку в лесу, к северу от предгорий, в предрассветные часы. |
| Due to the wide abutting the foothills of the Southern Ural extends up to 250 km with an average width of the Ural Mountains from 40 to 150 km. | За счет примыкания широких предгорий Южный Урал расширяется до 250 км при средней ширине Уральских гор от 40 до 150 км. |
| From the foothills, they gradually spread to the coast, and up the Mungo River and the various creeks that empty into it. | От предгорий они постепенно расселились по побережью, вверх по реке Мунго и различным ручьям, впадающим в неё, основав множество деревень. |
| Furthermore, as a consequence of the conflict, the territories east of the foothills of Nagorno-Karabakh have been cut off from water supply from the mountains, notably from the Sarsang water reservoir. | Кроме того, в результате конфликта территории к востоку от предгорий Нагорного Карабаха оказались отрезанными от расположенных в горах источников, в частности от Сарсангского водохранилища. |