| She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. | Она живет в монастыре в предгорьях Гималаев. |
| Jeitun has given its name to the whole Neolithic period in the foothills of the Kopet Dag. | Джейтун дал свое название всему неолитическому периоду в предгорьях Копет-Дага. |
| Flat land is limited to a few relatively broad north-south running river valleys and small areas below the foothills, along the Indian border. | Равнинная часть территории ограничена несколькими относительно широкими долинами рек, протекающих с севера на юг, и небольшими участками, расположенными в предгорьях вдоль индийской границы. |
| Other ethnic minorities live in the mountains of the south-east; for example the Bassari live in the foothills of Fouta-Djallon. | Другие этнические меньшинства проживают в горах на юго-востоке, например народность бассари в предгорьях Фута-Джалона. |
| While the Panel was in Kabkabiya, north of Jebel Marra, early in December, it undertook research into a recent outbreak of fighting at an artisanal gold mine located at Owry, in the foothills of the Jebel Marra massif. | Когда Группа находилась в Кабкабие к северу от Джебель-Марры в начале декабря, было проведено расследование причин недавней вспышки боевых действий на золотом прииске в Оури в предгорьях Джебель-Марры. |
| The road winds high through the foothills and after a day you've reached the foot of the pass. | По дорогам ветров, через высокие предгорья. Наконец, после целого дня пути, вы достигли подножья перевала. |
| A few kilometers, the Saintes Maries de la Mer in the Camargue, the foothills of the Massif Central, the Pyrenees. | Через несколько километров, в Сент Мари де ля Мер в Камарг, предгорья Центральный массив, Пиренеи. |
| Unique climate combining soft sea breezes and healing air of foothills, wonderful sand-and-pebble beaches, immense seascape, seclusion - all this has for many years attracted holiday-makers to Alkadar. | Уникальный климат, сочетающий в себе мягкие морские бризы и целебный воздух предгорья, чудесные песчано-галечные пляжи, необозримый морской простор, уединенность - все это с давних пор влечет отдыхающих на Алькадар. |
| The Elbow River originates from Elbow Lake in the Elbow-Sheep Wildland Provincial Park in the Canadian Rockies, then continues through the Rocky Mountain foothills and flows into the hamlet of Bragg Creek. | Река берёт начало в озере Элбоу, расположенном в Elbow-Sheep Wildland Provincial Park в Канадских Скалистых горах, и протекает через предгорья к деревне Брэгг-Крик. |
| That little French place in the foothills? | Это то маленькое французкое заведение у предгорья? |
| He was born on February 27, 1886, in a small wooden farmhouse in Ashland, Alabama, a poor, isolated rural Clay County town in the Appalachian foothills. | Он родился 27 февраля 1886 года в маленьком деревянном доме в Эшленде - бедном, изолированном посёлке округа Клей, штат Алабама, в предгорье Аппалачей. |
| The producers told us to leave our overnight halt, here in the foothills of the Italian Alps, and drive to Monaco down here. | Продюсеры сказали нам покинуть наш ночной привал, здесь, в предгорье итальянских Альп, и ехать в сторону Монако этой дорогой. |
| All production takes place at the FAMARS factory, in Gardone Val Trompia, a small city nestled between foothills of the Italian Alps. | Всё производство происходит на заводе «Фамарс», который находится в Гардон Вал Тромпья, маленьком городе, расположенным в предгорье итальянских Альп. |
| Surrounded by dense forests in the foothills of the Tumbala Mountains lie the ruins of the ancient Mayan city of Palenque. | Окруженные густыми лесами в предгорье Тамбалы, здесь находятся руины древнего города племени Майя |
| It was a warmish morning in the late fall in the foothills of the Caucasus Mountains. | Было теплое утро поздней осени в предгорье Кавказских гор. |
| Mandi is almost at the geographical centre of Himachal, lying along the left bank of the river Beas in the foothills of Shivalik ranges. | Манди находится почти в географическом центре Химачала, располагаясь вдоль левого берега реки Бис у подножия хребта Шивалик. |
| Fiehler died on 8 December 1969 in the village of Dießen on Lake Ammersee in the foothills of the Bavarian Alps. | Карл Филер скончался 8 декабря 1969 года в деревне Диссен у озера Аммерзее у подножия Баварских Альп. |
| From a distance it would appear that this small town has spread out over the slopes of two mountains, with homes stretching from the coast to the foothills of Kastro. | Издалека видно, что этот город расположился на склонах двух гор, от побережья до подножия Кастро. |
| Shimla (then spelt Simla), which was settled by the British shortly after the first Anglo-Gurkha war, is located at 7,116 feet (2,169 m) in the foothills of the Himalayas. | Шимла (Симла) перешла под власть Великобритании после англо-гурхской войны, и расположена на высоте 2169 метров (7116 футов) от уровня моря, у подножия Гималайских гор. |
| Intending to release an album in late 1986, U2 set up a studio in January of that year in Danesmoate House, a Georgian house in Rathfarnham, Ireland, in the foothills of the Wicklow Mountains. | Намереваясь выпустить альбом в конце 1986 года, в январе U2 организовали студию в историческом особняке Danesmoate House (англ.)русск. (город Ратфарнем, у подножия гор Уиклоу). |
| Seek mistress duncan in the woods, North of the foothills in the hours before dawn. | Так что ищите хозяйку в лесу, к северу от предгорий, в предрассветные часы. |
| Due to the wide abutting the foothills of the Southern Ural extends up to 250 km with an average width of the Ural Mountains from 40 to 150 km. | За счет примыкания широких предгорий Южный Урал расширяется до 250 км при средней ширине Уральских гор от 40 до 150 км. |
| Furthermore, as a consequence of the conflict, the territories east of the foothills of Nagorno-Karabakh have been cut off from water supply from the mountains, notably from the Sarsang water reservoir. | Кроме того, в результате конфликта территории к востоку от предгорий Нагорного Карабаха оказались отрезанными от расположенных в горах источников, в частности от Сарсангского водохранилища. |
| It ranges from just above the Canada-US border south to Arizona and New Mexico, and from the foothills of the eastern slopes of the Rocky Mountains and west to the eastern slopes of the Cascade-Sierra Nevada Range. | Он встречается от районов чуть к северу от канадской границы на юг до Аризоны и Нью-Мексико, и от предгорий восточных склонов Скалистых гор и к западу до восточных склонов Каскадных гор и хребта Сьерра-Невада. |
| The main observatory is located at an altitude of 150 meters (on the 30th floor); there is a good view of modern Ashgabat from the main observatory, as well as beautifully landscaped open spaces and the foothills of Kopetdag. | Главная обсерватория расположена на высоте в 150 метров (30 этаж), здесь туристам открывается хороший вид на современный Ашхабад, а также прекрасно просматриваются живописные просторы предгорий Копетдага. |