In 1999, Mukhin received a grant from the Paris Mayor's office to work on a project titled "Lovers in Paris" sponsored by FNAC (Fonds national d'art contemporain) and the French Committee to commemorate the year 2000. | В 1999 году получает стипендию от мэрии города Парижа и работает над темой «Влюблённые в Париже» по заказу Fonds national d'art contemporain при участии Комитета по празднованию 2000 года, Франция. |
It was acquired for the Musée d'Orsay in 1998, with funding from the Fonds du Patrimoine, the Meyer Foundation, the China Times Group and a sponsorship programme coordinated by the Japanese The Nikkei newspaper. | Портрет был приобретён для музея Орсе в 1988 году при финансовой поддержке фонда наследия короля Бодуэна (Fonds du Patrimoine), американского фонда Мейера, финансовой группы China Times и японской медиакорпорации «Никкон». |
The meeting was attended by representatives of the project donor institutions: United Nations Foundation and the Fonds Français pour l'Environnement Mondial. | На совещании также присутствовали представители учреждений, являющихся донорами проекта, а именно: Фонда Организации Объединенных Наций и Французского глобального экологического фонда. |
Currently, activities are financially supported by the United Nations Foundation, the Global Environment Facility, the Fonds Francais pour l'Environment Mondial, the European Business Congress and other co-financing organizations. | В настоящее время эти виды деятельности получают финансовую поддержку со стороны Фонда содействия Организации Объединенных Наций, Глобального экологического фонда, Французского фонда для окружающей среды мира, Европейского конгресса деловых кругов и других организаций, осуществляющих совместное финансирование. |