A light kiss makes my heart flutter | Легкий поцелуй заставит мое сердце трепетать. |
You give heart cause to flutter. | Ты заставляешь сердце трепетать. |
There are beings that flutter through the ocean like waltzing orchids. | Здесь живут существа, которые порхают по океану подобно танцующим орхидеям. |
Weather causes the feelings to assume the physical traitsof the weather they represent. So the sunny ones swirl around, thecloudy ones float along, the rainy ones fall down, and the snowyones flutter to the ground. | Погода заставляет точки, обозначающие чувства, приниматьформы погодных условий, которые они символизируют. Например, солнечные точки кружатся, облачные парят, дождливые - падают вниз, а снежные - порхают к земле. |
So the sunny ones swirl around, the cloudy ones float along, the rainy ones fall down, and the snowy ones flutter to the ground. | Например, солнечные точки кружатся, облачные парят, дождливые - падают вниз, а снежные - порхают к земле. |
Butterflies flutter in the field... | Бабочки порхают над полем... |
So the sunny ones swirl around, the cloudy ones float along, the rainy ones fall down, and the snowy ones flutter to the ground. | Например, солнечные точки кружатся, облачные парят, дождливые - падают вниз, а снежные - порхают к земле. |
We can sit outside and listen to the flutter of the bat wings or, you know, bowling. | Можем посидеть снаружи и слушать трепет крыльев летучей мыши, или сходить в боулинг. |
Spring Flutter for a win in the fourth. | На Весенний Трепет на победу в четвёртом заезде. |
I'm feeling something flutter in my heart, after a very long time. | Я опять ощущаю в сердце тот самый трепет. |
You know when you meet someone and you get that flutter rush and it feels like you know them and they know you and you think to yourself, | Знаешь, когда при встрече с человеком у тебя возникает этот трепет... эта эта лихорадка, и тебе кажется, что ты его уже знаешь. и человек тебя знает и ты думаешь, |
I even see in my drunkenness a little worried flutter in Neal Cassady's eyes. | Даже сквозь алкоголь замечаю в глазах Нила Кэссиди тревожный трепет. |
Don't wink-a flutter of one eye may cause a tear in the other. | Не подмигивайте - трепетание одного глаза может вызвать слёзы в другом. |
Flutter can mean hormone overproduction. | Трепетание может значить избыток гормона. |
Flutter the fan... and then flutter the eyelids so. | Трепетание веера... и взмах ресницами. |
With every sunrise and sunset... my eyes flutter into the air. | С каждым восходом и закатом... мои глаза подрагивают в воздухе. |
my eyes flutter into the air. | мои глаза подрагивают в воздухе. |
Due to the Flutter software development kit offering cross-platform opportunities, users are able to install parts of Fuchsia on Android devices. | Благодаря комплекту разработки программного обеспечения Flutter, предлагающему кросс-платформенные возможности, пользователи могут устанавливать части Fuchsia на устройствах Android. |
For Ef: The Latter Tale, the opening theme is "Emotional Flutter", and the ending theme is "Ever Forever"; the single containing the two themes was released on April 11, 2008. | В игре Ef: The Latter Tale открывающая тема называется «Emotional Flutter», а закрывающая - «Ever Forever»; сингл с обеими песнями вышел 11 апреля 2008 года. |
On Android, and on Windows, macOS and Linux via the semi-official Flutter Desktop Embedding project, Flutter runs in the Dart virtual machine which features a just-in-time execution engine. | В Android, а также под Windows, macOS и Linux с помощью Flutter Desktop Embedding, Flutter работает в виртуальной машине Dart с JIT-компилятором. |
UI design in Flutter typically involves assembling and/or creating various widgets. | Дизайн пользовательского интерфейса приложений Flutter обычно включает в себя использование и/или создание различных виджетов. |
Fuchsia's user interface and apps are written with Flutter, a software development kit allowing cross-platform development abilities for Fuchsia, Android and iOS. | Пользовательский интерфейс и приложения Fuchsia написаны с помощью «Flutter» - набора для разработки программного обеспечения, позволяющего использовать возможности кросс-платформенной разработки для Fuchsia, Android и iOS. |
(cawing continues) - (wings flutter) | (Карканье продолжается) - (крылья флаттер) |
Furthermore, the engine is not subject to such negative phenomena of conventional propellers as flutter, wave drag and propeller cavitation. | Кроме того, движитель освобождается от таких негативных явлений классического винта, как флаттер и волновое сопротивление, кавитация гребного винта. |
The wind generator blades are secured in such a way that they are capable of performing flexural vibrations transverse to the flow and torsional vibrations along their own elastic axis (flutter). | Лопасти ветрогенератора закреплены с возможностью совершать изгибные колебания - поперек потока, и крутильные колебания - вдоль собственной оси жесткости (флаттер). |
Pardon me, Madame, for not putting your heart "in a flutter". | Простите, сударыня, что я не владею искусством "взволновать" вас. |
Quite, only certain insults put one's heart in a flutter. | Но порой бывают оскорбления, которые могут нас взволновать. |
I'm serious, not even a flutter. | Я серьезно, ни малейшего волнения. |
It started out as just the odd flutter, you know, but soon I couldn't stop myself. | Понимаете, это начиналось просто со странного волнения, но вскоре я не смогла удержаться. |
But imagine, had I not dated her I'd have missed out on that flutter I felt when I held her hand. | Но представьте, если бы я не встречался с ней я бы не испытал того волнения в животе, когда держал ее за руку. |
Take me to court then, Doctor, and watch me smile and cry... QUIET CREAKS... and flutter. | Подай на меня в суд, Доктор, и увидишь, как я буду улыбаться, плакать... и дрожать от волнения. |
"The flutter of a butterfly's wings." | "Взмах крыльев бабочки". |
Flutter the fan... and then flutter the eyelids so. | Трепетание веера... и взмах ресницами. |