The October election will mark the end of a transition period and the beginning of a new, democratic future. |
Намеченные на октябрь выборы ознаменуют собой окончание переходного периода и начало нового демократического будущего. |
The successful conduct of the national elections, the inauguration of a democratically elected President and the conclusion of the transitional process mark truly historic milestones for Burundi. |
Успешное завершение национальных выборов, вступление в должность избранного демократическим путем президента и окончание переходного процесса являются поистине историческими вехами для Бурунди. |
Does the lack of success in the election marks the end of an active sports policy? |
Ли отсутствие успеха на выборах знаменует собой окончание активной политики в области спорта? |
I shall conclude by referring to the presidential and legislative elections that will mark the end of my term and the end of a particularly difficult year for the people of Haiti. |
В заключение я хочу коснуться президентских и парламентских выборов, которыми будет отмечено окончание срока моих полномочий и конец особенно тяжелого для народа Гаити года. |
National elections were held successfully in November 2005 and the installation of the new Government on 16 January 2006 under President Johnson Sirleaf marked the end of the transitional process. |
В ноябре 2005 года были успешно проведены национальные выборы, а 16 января 2006 года было сформировано новое правительство при президенте Джонсон Сирлиф, что ознаменовало окончание переходного этапа. |