That year, he released the album El mundo del flamenco, which included a version of Mario Escudero's Ímpetu, a bulerías. |
В этом же году он выпустил альбом El mundo del flamenco, включавшую версию булерии Ímpetu Марио Эскудеро. |
Participants: Kiev city: "Duende", "Aves de la Flamma", "Calle del Sol", Nelli Syupyur, as well as neo-flamenco group under the direction of Aleskandra Mytz; Kharkov city: "A Solas del flamenco". |
Участники: г.Киев: "Duende", "Aves de la Flamma", "Сalle del Sol", Нелли Сюпюр, а также коллектив нео-фламенко под руководством Александры Мыц; г.Харьков: "A Solas del flamenco". |
Other fusions of folk and rock include New Flamenco (Spain), the pop-oriented forms of North African raï music. |
Различные сочетания фолка и рока включают в себя New flamenco (англ.) и поп-ориентированные формы раи. |
Our house situates at the intersections of Karolina road and Villányi road, in the neighborhood of Novotel and Hotel Flamenco, in a green belt of a high standard. |
Наш отель стоит на перекрёстке улиц Каролина и Вилланьи, по соседству с гостиницами Novotel и Hotel Flamenco, в ухоженной зелёной зоне. |
De Lucía's 1972 release El duende flamenco de Paco de Lucía was considered a groundbreaking album in the flamenco community. |
Его альбом 1972 года El duende flamenco de Paco de Lucía в обществе фламенко приняли как революционный. |