| That year, he released the album El mundo del flamenco, which included a version of Mario Escudero's Ímpetu, a bulerías. |
В этом же году он выпустил альбом El mundo del flamenco, включавшую версию булерии Ímpetu Марио Эскудеро. |
| The people of Lima knew him as el Flamenco (The Fleming). |
Жители Лимы называли его «el Flamenco» (фламандец). |
| Participants: Kiev city: "Duende", "Aves de la Flamma", "Calle del Sol", Nelli Syupyur, as well as neo-flamenco group under the direction of Aleskandra Mytz; Kharkov city: "A Solas del flamenco". |
Участники: г.Киев: "Duende", "Aves de la Flamma", "Сalle del Sol", Нелли Сюпюр, а также коллектив нео-фламенко под руководством Александры Мыц; г.Харьков: "A Solas del flamenco". |
| Other fusions of folk and rock include New Flamenco (Spain), the pop-oriented forms of North African raï music. |
Различные сочетания фолка и рока включают в себя New flamenco (англ.) и поп-ориентированные формы раи. |
| Other compositions include Davis' "Flamenco Sketches", Bill Evans' "Peace Piece", and Shorter's "Footprints". |
Среди других композиций стоит отметить «Flamenco Sketches» Девиса, «Peace Piece» Била Эванса и «Footprints» Шортера. |