These facial abrasions and... bruised knuckles would indicate a spirited round of fisticuffs. |
Эти ссадины на лице и... ушибленные костяшки пальцев указывают на энергичный кулачный бой. |
I left my camera with Chuck, thinking he'd show the prince, and they'd have a duel at dawn for what's left of Blair's virtue, or maybe it's royal fisticuffs, whatever those are. |
Я оставила камеру Чаку, в надежде, что он покажет видео принцу, и у них на рассвете состоится дуэль за остатки добродетели Блэр, или, быть может, королевский кулачный бой, без разницы. |
Sir, I challenge you to fisticuffs. |
Вызываю Вас на кулачный бой. |
I challenge you to fisticuffs. |
Тогда вызываю тебя на кулачный бой. |
So they were blitz attacked to gain control, then it was essentially fisticuffs. |
Внезапное нападение, а затем кулачный бой. |