However, the alliance formed between civil society and the State in the employment sector must be strengthened. |
Однако партнерские отношения, сложившиеся между гражданским обществом и государством в сфере занятости, необходимо укреплять. |
The Inter-Religious Harmony Circle comprising religious representatives was subsequently formed to further enhance our efforts in the promotion of interreligious harmony. |
Позднее был создан центр межрелигиозного согласия, который включает в себя религиозных представителей и призван и далее укреплять наши усилия по поощрению межрелигиозного согласия. |
Missions have been guided to establish standard operating procedures and enhance bilateral communication with the military and police formed units in order to update user information for accountability and control of United Nations-owned equipment, especially during contingent rotations. |
Миссиям были направлены инструкции, определяющие типовой порядок действий и предписывающие укреплять действенную связь с воинскими контингентами и сформированными полицейскими подразделениями для обновления информации о пользователях в целях повышения подотчетности и ужесточения контроля за имуществом, принадлежащем Организации Объединенных Наций, особенно в ходе ротации контингентов. |
(c) To promote and strengthen partnerships, formed and strengthened with Governments at all levels as well as with civil society, non-governmental organizations, the private sector, external support agencies and others, ensuring cooperation and complementarity; |
с) содействовать установлению отношений партнерства и укреплять уже установившиеся и прочные отношения с правительствами на всех уровнях, а также с гражданским обществом, неправительственными организациями, частным сектором, учреждениями, оказывающими внешнюю помощь, и прочими организациями, обеспечивая сотрудничество и взаимодополняемость; |
It noted that such partnerships had indeed been formed as a result of the data standards initiative, and it urged IMF to reinforce such partnerships; |
Она отметила, что такие партнерские отношения были действительно сформированы в результате реализации инициативы по стандартам распространения данных, и настоятельно призвала МВФ укреплять такие партнерские отношения; |