Fie, there is no such man. | Фу! Быть не может! |
Fie, what indirect and peevish course is this of hers. | Фу, странная, сварливая причуда! |
Fie, my lord, fie! | Фу, мой друг, фу! |
Fee, fie, fo, fum, I smell the blood of an Englishman. | Фи, фе, фо, фу, тут пахнет англичанином! |
Fie, fie, Gratiano. | Фу, стыд, Грациано! |
Fie, it's too early to say. | Фи, нам ничего не известно. |
Fie upon thee! art not ashamed? | Скоро станет еще тяжелее: мужчина ведь весит. Фи, как тебе не стыдно! |
Fee, fie, fo, fum, I smell the blood of an Englishman. | Фи, фе, фо, фу, тут пахнет англичанином! |
Now, fie upon my false French! | К черту мой ломаный французский язык! |
Now fie upon my false French but, by mine honour, in true English, I love thee, Kate. | К чёрту мой ломаный французский, клянусь тебе честью на самом настоящем английском языке: я люблю тебя, Кет! |