Mr. Dmitry V. Feoktistov |
Г-н Дмитрий В. Феоктистов |
The writer Evgeny Feoktistov in his memoirs described Sukhovo-Kobylin as a ruthless and cold landowner: This gentleman, who spoke excellent French and had mastered gentlemanly manners, was in fact instinctually a cruel savage who did not hesitate to abuse serfdom in any way. |
Писатель Евгений Феоктистов в своих воспоминаниях характеризовал Сухово-Кобылина как безжалостного и холодного помещика: Этот господин, превосходно говоривший по-французски, усвоивший себе джентльменские манеры, был, в сущности, по своим инстинктам жестоким дикарём, не останавливающимся ни перед какими злоупотреблениями крепостного права. |
Evgenii Feoktistov recalled that in those days "Naryshkina became the talk of the town, and her husband was going through a terrible time". |
Евгений Феоктистов рассказывал, что в те дни «Нарышкина сделалась притчей во языцех, ужасные минуты переживал её муж». |
Mr. Feoktistov: Although draft resolution XXVIII was adopted without a vote, my country decided not to participate in the decision. |
Г-н Феоктистов: Наша делегация приняла решение не принимать участия в голосовании, хотя мы и не были против того, чтобы этот проект резолюции был принят без голосования. |