| But feminism was always more of a response to women entering the labor force than its cause. | Но феминизм всегда был скорее последствием присоединения женщин к рабочей силе, нежели его причиной. |
| While the feminist agenda became more important in the region, feminism did not take account of the special situation of women of African descent. | Хотя феминистская повестка дня стала играть более важную роль в этом регионе, феминизм не учитывает особого положения женщин африканского происхождения. |
| First, they all challenge the term "feminism," both its Western term and roots, because they bring to the forefront the experiences of the African woman. | Во-первых, все они критикуют термин «феминизм», как созданный на западе, поскольку он не рассматривает опыт африканской женщины. |
| Maybe this is because feminism, unlike almost every other social movement, is not a struggle against a distinct oppressor - | Возможно, это связано с тем, что феминизм, в отличие от многих других социальных движений, не направлен против определенного агрессора. |
| Feminism was established so as to allow unattractive women easier access to the mainstream of society... | Феминизм придумали для того, чтобы непривлекательные женщины не оказывались на задворках общества. |