While the feminist agenda became more important in the region, feminism did not take account of the special situation of women of African descent. |
Хотя феминистская повестка дня стала играть более важную роль в этом регионе, феминизм не учитывает особого положения женщин африканского происхождения. |
Social conservatives are wrong to blame women's entry into work on feminism. |
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы. |
Notwithstanding her own pioneering work as a journalist in an overwhelmingly male profession, as well as her activist writing on many women's rights topics, Coleman did not publicly endorse feminism and women's suffrage until 1910. |
Несмотря на свою новаторскую работу как журналистки и активную писательскую деятельность на тему прав женщин, Колман публично осуждала феминизм и идею женского права голоса до 1910 года. |
What if we in the West, by letting feminism be defined as always doing more, doing it better, and outdoing others, have failed to give our daughters a definition of success that sometimes simply lets them be? |
Что, если мы на Западе, позволяя считать, что феминизм - это когда надо всегда делать больше, делать лучше и превосходить всех и во всем, не смогли дать нашим дочерям такое определение успеха, которое просто позволяло им существовать? |
Non-governmental organizations such as "Femmes, Féminisme, Recherche" have played an important role in the advancement of women in research and teaching. |
Неправительственные организации, такие как "Женщины, феминизм, научные исследования", сыграли важную роль в деле оказания помощи женщинам в области научных исследований и образования. |