This rising "feminization of agriculture" further heightens the importance of guaranteeing women's land rights. |
Эта усиливающаяся "феминизация сельского хозяйства" является дополнительным аргументом в пользу необходимости гарантирования земельных прав женщин. |
In addition, the Platform for Action identifies the feminization of poverty as well as the poverty of low-wage workers and people who fall outside family support systems as significant problems in many countries. |
Помимо этого, в Платформе действий в качестве значительных проблем, наблюдающихся во многих странах, указываются "феминизация" нищеты, а также нищета среди трудящихся с низким уровнем дохода и людей, не подпадающих под сферу действия систем по оказанию помощи семьям. |
The status of women was a matter of growing concern, notably the feminization of poverty; the unequal burden of unpaid care work; violence against women and trafficking in women and girls. |
Положение женщин вызывает все большую обеспокоенность, особенно феминизация нищеты, неравное бремя неоплачиваемой работы по уходу, насилие в отношении женщин и торговля женщинами и девочками. |
The Institute also launched a working paper series on gender, migration and development, with specific papers on the feminization of migration, global care chains, remittances, and migration and development. |
Институт также приступил к выпуску серии рабочих документов по гендерным вопросам и вопросам миграции и развития с особым упором на такие проблемы, как феминизация миграции, глобальные цепочки оказания помощи, денежные переводы и вопросы миграции и развития. |
The feminization of migration and the predominance of abuse of women migrants required the elaboration of gender-sensitive migration policies which recognized gender equality as integral to the process of policy-making, planning and programme delivery and ensured not only equal treatment but also equal outcomes. |
Феминизация процесса миграции и участившиеся случаи нарушения прав женщин-мигрантов требует принятия политических мер по улучшению положения женщин-мигрантов, предусматривающих равенство прав женщин и мужчин в процессе разработки политики, планирования политики и осуществления программ и гарантирования равенства в получении благ этих программ. |