| The Task Force's focus on serious issues has meant concentration on cases involving allegations of vendor misconduct, including corruption in United Nations contracts, bid rigging, favouritism and collusion. |
Сосредоточенность Целевой группы на серьезных вопросах означает концентрацию внимания на делах, связанных с утверждениями о неправомерных действиях поставщиков, включая коррупцию при присуждении контрактов Организации Объединенных Наций, мошенничество при проведении конкурсных торгов, фаворитизм и сговор. |
| Favouritism, discrimination and corruption may enter into the selection of public works crews, especially when an intermediate labour contractor has control in the local labour market. |
Фаворитизм, дискриминация и коррупция могут иметь место при выборе бригад для осуществления общественных работ, особенно в тех случаях, когда подбирающие работников лица контролируют местный рынок труда. |
| In view of the favouritism that seemed to exist in public life, publicizing the Convention widely would be a particularly valuable step. |
Освещение этих принципов имеет особо важное значение с учетом того, что в жизни общества, по всей видимости, процветает фаворитизм. |
| In Asia Pacific, former and current procurement personnel engaged in bid rigging and favouritism in the award of contracts for an estimated contract sum of $500,000 to $1,000,000. |
Азиатско-Тихоокеанский регион: бывшие и нынешние сотрудники по закупкам совершили мошенничество при проведении конкурсных торгов и проявили фаворитизм при распределении контрактов на сумму от 500000 до 1 млн. долл. США. |
| He told me that my affair with Julia could be seen as favoritism. |
Он говорил, что мои отношения с Джулией могут рассматриваться как фаворитизм. |