| While the complainant initially claimed that a fatwa had been issued against him, counsel submits a copy of the fatwa, and refers to correspondence with Professor H. from Lunds University. |
Хотя заявитель первоначально утверждал, что против него была принята фатва, адвокат представляет копию этой фатвы и ссылается на свою переписку с профессором Х. из Лундского университета. |
| If he doesn't give it to us, we phone up another scholar, offer him a sum of money for his services and ask him for a Fatwa. |
Если он не дает нам такое подтверждение, мы связываемся с другим ученым, предлагаем ему определённую сумму денег за его услуги и просим Фатва. |
| In addition, a fatwa had been issued invalidating recourse to article 130 of the Code of Criminal Procedure (on the protection of the confidentiality of an investigation) to suspend a newspaper for the duration of judicial proceedings. |
Кроме того, была издана фатва (религиозный указ), объявляющая недействительным применение статьи 130 Уголовно-процессуального кодекса о защите тайны следствия в целях временного прекращения издания газеты на период судебного разбирательства. |
| Issuance in 2010 of a fatwa calling for an end to FGM; |
опубликована фатва об отказе от КОЖПО (2010 год); |
| An Agence France Presse dispatch dated 11 September 1994 reported that the President of the Republic, Ali Akbar Hashemi Rafsanjani, had said that the fatwa pronounced against the British writer Salman Rushdie was irrevocable and consequently there was no possibility of a pardon. |
11 сентября 1994 года агентство Франс Пресс сообщило, что президент Республики Али Акбар Хашеми-Рафсанджани заявил, что "фатва", обрекающая на смерть британского писателя Салмана Рушди, не подлежит обжалованию, в связи с чем он не может быть помилован. |