You are accused of seducing the Queen at the convent in Bourbon-les-Eaux. And of fathering her child. |
Вы обвиняетесь в обольщении королевы в монастыре Бурбон-Лезьё, и в том, что являетесь отцом её ребёнка. |
At least two legends tell of Ōmononushi fathering children with human women. |
По крайней мере, две легенды рассказывают о том, что Омононуси стал отцом детей человеческих женщин. |
It takes more than fathering to be a father. |
Нужно быть больше, чем просто биологическим отцом. |
He remained in Munich for the rest of his life, fathering eight children, at least three of whom also became lutenists. |
Галилей прожил в Мюнхене всю оставшуюся жизнь, был отцом восьмерых детей, из которых по меньшей мере трое также стал лютнистами. |
And we're going to see that in several videos moving forward, but we're going to start - for those of you who don't know him, this is presidential candidate John Edwards who shocked America by fathering a child out of wedlock. |
И вскоре мы увидим её в нескольких видеороликах, а теперь начнем - и для тех, кто не знает этого человека, это кандидат в президенты Джон Эдвардс, который шокировал всю Америку, став отцом незаконнорожденного ребенка. |