| The fascia or connective tissue tightens and connects all the structures inside the body (organs, bones, blood vessels, nerves etc...). | Фасции или затягивает соединительная ткань и соединяет между собой все структуры внутри тела (органов, костей, кровеносных сосудов, нервов т.д...). |
| Dr. Ida Ralf was the first to create, teach and practice a system of bodywork designed to work with the connective tissues of the body to carry out structural changes in the patient through manipulation of the deep fascia. | Доктор Ральф Ида была первой создание, обучение и практика работы с телом система предназначена для работы с соединительной ткани тела для проведения структурных изменений в больном путем манипуляции глубокую фасции. |
| The 1.25 inch acrylic shell piano was enhanced by adding a mix of dichroic filmed polycarbonate fascia, thereby reflecting the beams more. | 1.25-дюймовый акриловый рояль был улучшен путем смешивания двуцветной фасции поликарбоната, таким образом лучше отражая лучи. |
| It aims to remove the chronic tension in the body through tapping a delicate and deep finger pressure on contracted areas of the body, muscle fibers, tendons and fascia. | Она направлена на удаление хронического напряжения в теле посредством нажатия тонкого и глубокого давления пальцем на контракт части тела, мышечные волокна, сухожилия и фасции. |
| It begins at the gluteal fascia, is attached to the greater trochanter just below the gluteus medius and above the submuscular bursa. | Начинается от ягодичной фасции, закрепляется на большом вертеле бедренной кости чуть ниже средней ягодичной мышцы, над подмышечной бурсой. |
| The fascia doesn't look too bad from here. | Фасция, вроде бы, выглядит неплохо. |
| Her fascia's healthy. | У нее здоровая фасция. |
| Skin, fat... fascia. | Кожа, жир... фасция. |
| The fascia is a sail-shaped solid single that connects everything from head to toe. | Фасция паруса форме твердой одну, которая соединяет все с головы до пят. |
| The transversalis fascia, the transversus abdominis muscle, and the internal oblique muscle to the edge of the inguinal ligament. | Поперечная фасция, поперечная мышца живота, внутренняя косая мышца и до конца паховой связки. |
| Rolf believed that injury, chronic stress or emotional trauma could make the fascia rained thick and sticky. | Рольф считает, что травмы, хронический эмоциональный стресс или травма может сделать фасцию дождь густая и вязкая. |
| You need to get through the fascia to the muscle fibers. | Нужно пройти сквозь фасцию к мышечным волокнам. |
| Diaphragm membrane is the fascia with the pleura and peritoneal covering. | Мембрана диафрагмы представляет собой фасцию с плеврой и брюшной оболочкой. |
| Diaphragm membrane is the fascia. | Мембрана диафрагмы представляет собой фасцию. |
| But to dissect the fascia and reflect the musculature off the face takes time and patience. | Но рассечь фасцию и отделить мышцы от кожи лица требует времени и терпения. |
| The original PERQ (also known as the PERQ 1), launched in 1980, was housed in a pedestal-type cabinet with a brown fascia and an 8-inch floppy disk drive mounted horizontally at the top. | Изначальный PERQ (также известный как PERQ 1), запущенный в производство в 1980 году, имел корпус типа пьедестал с коричневой лицевой панелью и 8-дюймовый дисковод закреплённый горизонтально сверху. |
| Fundamentally an updated Phantom V, the Phantom VI had a re-styled fascia (dashboard) and was powered by an engine derived from the current Rolls-Royce Silver Shadow. | Созданный на базе Phantom V, Phantom VI был оснащён стилизованной приборной панелью и приводился в движение мотором выпускавшегося серийно Rolls-Royce Silver Shadow. |
| The PERQ 2 could be distinguished from the PERQ 1 by its wider, ICL-designed cabinet, with a lighter-coloured fascia, vertical floppy disk drive and three-digit diagnostic display. | PERQ 2 отличался от PERQ 1 более широким, спроектированным в ICL корпусом, с лицевой панелью долее светлого цвета, вертикальным расположением дисковода гибких дисков и трёхразрядным диагностическим диспелеем. |