Familiarizing yourself with their culture will help you adapt. |
Ознакомление с их культурой поможет вам адаптироваться. |
Moreover, there were taken actions aimed at familiarizing police officers with the contents of these recommendations; |
Кроме того, были приняты меры, направленные на ознакомление сотрудников полиции с содержанием этих рекомендаций; |
Their agendas vary: familiarizing people with the wealth of religious traditions, promoting a better understanding of religious diversity, encouraging interreligious dialogue and building resilience against religious hatred and extremism. |
Они занимаются различными видами деятельности: ознакомление людей с богатством религиозных традиций, обеспечение более глубокого понимания религиозного разнообразия, поощрение межконфессионального диалога и укрепление сопротивляемости религиозной ненависти и экстремизму. |
Familiarizing workers with the provisions of the Labour Code and its implementing decisions; |
ознакомление трудящихся с положениями Трудового кодекса и решениями, связанными с его соблюдением; |
ICRC organized or contributed to a wide range of international and regional conferences, seminars and workshops, all with a view to familiarizing the authorities of various States with international humanitarian law and the measures needed to incorporate this international body of law into domestic law and practice. |
МККК был организатором или одним из организаторов широкого спектра международных и региональных конференций и семинаров, которые были направлены на ознакомление властей различных государств с нормами международного гуманитарного права и мерами, необходимыми для их внедрения во внутригосударственное законодательство и практику. |