The implementation of FACS has greatly improved asset management in the Tribunal, providing greater accountability and transparency. |
Внедрение системы СУИМ в значительной мере способствовало улучшению учета имущества Трибунала, повышению подотчетности и прозрачности. |
As a result, a maintenance-tracking module for tracking engineering and vehicle spare parts was designed and developed within FACS. |
В результате этого в рамках СУИМ был спроектирован и создан модуль эксплуатационного контроля для отслеживания движения запасных частей к механизмам и автотранспортным средствам. |
(c) Establish and support document and process sharing with FACS; |
с) налаживать и поддерживать обмен документацией и обработанными материалами с СУИМ; |
FACS provides a detailed transaction history of transferred inventory from a liquidated mission to a current mission, thereby enabling online monitoring and follow-up of asset shipments. |
СУИМ позволяет получать подробную информацию о движении имущества, передаваемого из ликвидируемых миссий в действующие, облегчая тем самым текущий контроль за ним. |
Each new implementation of FACS at a mission enforces progressive standardization through extensive checking and accurate recording of the location and status of inventory items. |
Переход на СУИМ все большего числа миссий способствовал стандартизации системы инвентарного учета на основе тщательной проверки и точного указания местонахождения и состояния имущества. |