He's a rather extravagant fellow, Mr Vastenov. Mr Vastenov. | Это довольно экстравагантный человек, господин Вастенов. |
If that's true, it could help explain Corsica's extravagant lifestyle. | Если это правда, это могло бы объяснить экстравагантный стиль жизни Корсики. |
Bombastic, extravagant, and whimsical, Berry was as flamboyant as any entertainer of the period, including Pierre Brasseur. | Высокопарный, экстравагантный и капризный, Берри по яркости не уступал лучшим актёрам того периода, включая Пьера Брассёра. |
In 1901 the façade competition was won more extravagant architect, Jules Lavirotte, who designed a house for the ceramic maker Alexandre Bigot which was more a work of inhabited sculpture than a building. | В 1901 году в конкурсе фасада победил более экстравагантный архитектор Жюль Лавиротт, который в украшении фасада использовал керамику Александра Биго. |
In its review of the album, Entertainment Weekly called the song "biting and unprecedentedly emotional" and opined that its "extravagant stylings and wild emotings put it among Bono's most dramatic moments on record". | В обзоре альбома Entertainment Weekly назвал песню «сильной и беспрецедентно эмоциональной» и выразил мнение, что «экстравагантный стиль и дикие эмоции делают песню одним из самых драматических моментов Боно в записи». |
Well, his 60th birthday was coming up, and I had this crazy - this extravagant idea about getting him a horse ranch as a surprise. | Ну, приближалось его 60-летие, и у меня появилась эта безумная, нелепая идея купить ему лошадиное ранчо в качестве сюрприза. |
What is that extravagant, restorative freshness? | Что это за нелепая незрелость? |
Michael Bluth was fed up with his mother's extravagant spending. | Майклу Блуту надоели непомерные растраты его матери. |
As we have said before, it is astonishing that the United Nations Compensation Commission should give consideration to frivolous and extravagant claims such as these. | Как мы уже отмечали ранее, вызывает удивление тот факт, что Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций принимает к рассмотрению подобные надуманные и непомерные требования. |
Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects. | Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты. |
Some of you might have heard some of the more extravagant rumours about what my plans are. I just thought you'd like to hear it from me. Face to face, no great mystery. | Наверное некоторые из Вас слышали более чем нелепые слухи о моих планах здесь, поэтому я решил лично их Вам озвучить. |
How extravagant you are, throwing away women. | Какой ты расточительный, так женщинами разбрасываешься. |
Collectively, we need to restrain our avaricious and extravagant living. | Всем вместе нам необходимо умерить свою алчность и изменить расточительный образ жизни. |
We acknowledge, of course, that the authors may have been unjustly harmed by operation of the extravagant powers the Security Council has arrogated to itself, including the obstacles it has created to the correction of error. | Мы, разумеется, признаем, что осуществление чрезмерных полномочий, которые присвоил себе Совет Безопасности, могло несправедливо причинить вред авторам, препятствуя исправлению допущенной ошибки. |
During these periods, on the encouragements of his chancellor Amin-os-Soltan, he borrowed money from Nicholas II of Russia to pay for his extravagant traveling expenses. | Трижды посетил Европу, взял взаймы значительную сумму денег у русского царя Николая II для оплаты своих чрезмерных дорожных расходов. |
That love, to me, is too extravagant. | Твоя любовь ко мне - непозволительная роскошь. |
In addition, this haven holds the Monaco Grand Prix as well as an extravagant yacht show every year. | Роскошь, блеск, роллс-ройсы, мировые знаменитости, легендарные гонки Гран-При Формула 1, папарацци, Лазурный берег, - всё это Монако, один из самых элитных центров мирового туризма, ежегодно привлекающий тысячи людей! |
You don't seriously imagine that I would spend an extravagant amount of the practice's money on myself, do you? | Вы ведь не думаете всерьез, что я бы потратил сумасбродную сумму денег, принадлежащих практике, на себя, не так ли? |
He will try some ex... extravagant scheme. | Он проведет одну сумасбродную махинацию. |