Английский - русский
Перевод слова Excruciating

Перевод excruciating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мучительный (примеров 9)
It's a particularly excruciating, terrifying and slow way to die. Это особенно мучительный, ужасный и медленный способ умереть.
No, she would have been wide awake and felt every excruciating moment. Нет, она бы проснулась и почувствовала бы каждый мучительный момент.
And of course, Hoffman delirious with pain, saying anything, true or not, just to stop the excruciating nightmare. И Хоффман, сходящий с ума от боли, говорящий всё: правду и ложь - лишь бы прекратить этот мучительный кошмар.
What I am going to do is attempt to give you a simple cleaning which as anyone who's been to the dentist will tell you is an excruciating affair of intense oral pain. Все что я собираюсь делать - это лишь почистить их что по признанию всех пациентов - мучительный роман интенсивной боли в полости рта.
This is really one of the most excruciating things I've been through. Это был самый мучительный ужин, из всех, что у меня когда-либо были.
Больше примеров...
Невыносимо (примеров 3)
Last week's show was excruciating. Шоу на прошлой неделе было невыносимо.
If it's so excruciating, why have children in the first place? Если это настолько невыносимо, зачем тогда заводить детей?
When the one that you love is revealed to have a dark heart, it is... well, it's excruciating. Когда тот, кого вы любите оказывается человеком с темным сердцем, это... это невыносимо.
Больше примеров...
Невыносимого (примеров 2)
Specifically, he called for the promotion of investment for economic growth, ensuring adequate levels of international aid, reducing the excruciating debt burden and opening international markets to Africa's products. Конкретно он призвал содействовать инвестициям в экономический рост, обеспечению адекватного уровня международной помощи, уменьшению невыносимого бремени задолженности и открытию международных рынков для африканских товаров.
Many developing countries require assistance from the international community in the form of increased official development assistance and foreign direct investment flows and efforts to alleviate their excruciating debt burden and enable them to develop their human and material resource base. Многие развивающиеся страны нуждаются в содействии международного сообщества в форме расширенной официальной помощи в целях развития и притоков прямых иностранных капиталовложений, а также усилий по облегчению их невыносимого долгового бремени и предоставлению им возможности развивать свои базы людских и материальных ресурсов.
Больше примеров...
Невыносимой (примеров 1)
Больше примеров...
Невыносимая (примеров 1)
Больше примеров...
Нестерпимой (примеров 1)
Больше примеров...
Тяжелейших (примеров 2)
Ethiopia also calls on the international community to provide assistance to those who have already returned under difficult and excruciating circumstances, having been the target of mass deportation by the Eritrean authorities. Эфиопия также призывает международное сообщество оказать помощь тем, кто уже вернулся в труднейших и тяжелейших условиях в результате массовой депортации со стороны эритрейских властей.
Determined as we in the developing countries have been to improve the lot of our people and to redress the economic plight facing our various countries, we still labour under excruciating circumstances. Несмотря на то, что мы в развивающихся странах преисполнены решимости улучшить долю наших народов и облегчить тяжелое экономическое положение в наших различных странах, мы по-прежнему находимся под гнетом тяжелейших обстоятельств.
Больше примеров...
Мельчайших (примеров 2)
LONDON - The US Federal Reserve's new policy statement will, as usual, be analyzed in excruciating detail in the days ahead, as investors seek guidance on when and how quickly interest rates will be raised. ЛОНДОН - Новое программное заявление Федеральной резервной системы США в ближайшие дни будет, как обычно, проанализировано в мельчайших подробностях, поскольку инвесторы будут пытаться найти подсказку о том, когда и как быстро будут повышены процентные ставки.
Your diary, the one where you spelled out, in excruciating detail, your plan to assassinate the President. Ваш дневник, там, где вы в мельчайших подробностях описали свой план по убийству президента.
Больше примеров...