| He protested against the exaction of a new oath from priests (22 November 1791), and demanded the sequestration of the émigrés' property (7 February 1792). | Он протестовал против взыскания новой присяги со священников (22 ноября 1791 года) и потребовал секвестирования собственности эмигрантов (7 февраля 1792 года). |
| The process of exaction of debts is a specific type of activity, which needs to be performed consistently to have the best results, from the search of a debtor and negotiations to court and process of execution. | Процесс взыскания долгов является специфическим видом деятельности. Для достижения наилучших результатов, такую деятельность необходимо осуществлять последовательно, начиная с поисков должника и переговоров, кончая судебным и исполнительным процессом. |
| In addition, the State should effectively combat impunity for exaction against journalists by systematically prosecuting those responsible for criminal acts and imposing disciplinary measures. | Кроме того, государства должны эффективно бороться с безнаказанностью в отношении притеснения журналистов путем систематического преследования лиц, ответственных за подобные уголовные деяния, и наложения мер дисциплинарного взыскания. |