Английский - русский
Перевод слова Even-handedness

Перевод even-handedness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Беспристрастность (примеров 18)
Like the preliminary implementation assessments, the new tools are designed to ensure thoroughness, consistency, transparency and even-handedness in the Committee's stocktaking process. Как и предварительные оценки осуществления, эти новые инструменты призваны обеспечивать основательность, последовательность, транспарентность и беспристрастность при подведении Комитетом итогов проделанной работы.
IFOR will continue to demonstrate firmness and even-handedness, and to ensure that all Parties adhere to the military obligations contained in the Peace Agreement. В своей деятельности СВС будут и впредь проявлять твердость и беспристрастность, обеспечивая, чтобы все стороны выполняли военные обязательства, содержащиеся в Мирном соглашении.
If it were minded to go along this route, the Sub-Commission would need to consider whether the goal is even-handedness across the Sub-Commission as a whole and/or by individual members of the Sub-Commission. Если имеются возражения против того, чтобы выбрать такой путь, то Подкомиссии понадобится рассмотреть вопрос о том, является ли беспристрастность в подходах целью Подкомиссии в целом и/или отдельных ее членов.
As well as confidentiality, principles that should govern collaborative work are consistency with government purchasing principles, deriving statistical value, even-handedness and transparency, and protecting the ABS reputation. Что касается конфиденциальности, то принципы, призванные регулировать совместную работу, должны согласовываться с принципами государственных закупок, содействовать повышению полезности статистических данных и обеспечивать беспристрастность и транспарентность и защиту репутации СБА.
The Sub-Commission may wish to consider the adoption of further guidelines in relation specifically to agenda item 2, so as to ensure a measure of even-handedness in the choice of countries referred to. Подкомиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии дополнительных руководящих указаний, конкретно относящихся к пункту 2 повестки дня, чтобы до некоторой степени обеспечить беспристрастность в выборе стран, положение в которых подлежит обсуждению.
Больше примеров...
Объективность (примеров 7)
Of course, it will do this while respecting what have become its hallmarks: transparency, cooperation and even-handedness. Разумеется, эта работа будет осуществляться, в то же время соблюдая то, что стало его отличительной чертой: транспарентность, сотрудничество и объективность.
However, the years passed and even-handedness and impartiality were to be found only in a few members of the Security Council whose position did not go beyond complaining about and expressing dissatisfaction with the situation. Однако проходили годы, а объективность и беспристрастность проявляли только несколько членов Совета Безопасности, позиция которых ограничивалась жалобами и выражением неудовлетворения по поводу сложившейся ситуации.
The transparency and even-handedness that have now become the rule of thumb of the work of the Committee give the necessary assurance to Member States that all norms of objectivity and impartiality are being strictly observed and applied. Транспарентность и объективность, которые сейчас являются основными практическими методами работы Комитета, предоставляют государствам-членам необходимые гарантии того, что все принципы объективности и беспристрастности будут строго соблюдаться и применяться.
The basic norms in that regard should be, as I have said, even-handedness, fairness and justice. Основными нормами в этой связи должны быть, как я уже говорил, беспристрастность, объективность и справедливость.
As the Secretary-General had rightly observed, the Fund's ability to influence policies through surveillance was more limited in the case of developed countries: accordingly, the effectiveness and even-handedness of its surveillance across its membership needed to be improved. По верному замечанию Генерального секретаря, способность Фонда влиять на политику посредством наблюдения в известной мере ограничена в случае развитых стран; в связи с чем следует повысить эффективность механизма наблюдения и обеспечить объективность процедур наблюдения за всеми странами-членами.
Больше примеров...