In order to achieve this, we should first combat and overcome extreme nationalistic concepts, mentalities and policies, because "Europeanization" means cooperation, tolerance and integration. |
И для этого мы прежде всего должны бороться и преодолевать националистические экстремистские концепции, менталитеты и политику, поскольку «европеизация» означает сотрудничество, терпимость и интеграцию. |
The foundation of the second, unified German nation-state in 1989 was based on Germany's irrevocable Western orientation and Europeanization. |
Основу второго, единого немецкого национального государства в 1989 составляла немецкая безотзывная Западная ориентация и Европеизация. |
The main argument in favor of Europeanization is the European advantages related to eco-nomic freedom and a high standard of living. These failsafe arguments can become weighty precisely as a result of implementing the program of 'economizing' the confict settlement proc-ess. |
Европеизация в интерпретации постсоветских пропагандистов, воспитанных в уни-верситетах марксизма-ленинизма предстает стереотипным вариантом «светлого будуще-го», некоей реинкарнацией коммунизма, в котором «каждому будет по потребностям». |
The main generator of that improvement is the "Europeanization" of the region and efforts for the region to become integrated into the Euro-structure as fully and as soon as possible. |
Основным генератором улучшения являются «европеизация» этого региона, а также усилия, направленные на всемерное и, по возможности, скорейшее интегрирование региона в евроструктуры. |
Europeanization is always asymmetric, since the other participants of the settlement process, as a rule, have no institutional mechanisms to infuence the position of the European Union. |
«европеизация» всегда ассиметрична, поскольку другие участники процесса урегулирования как правило не име-ют институциональных механизмов воздействия на позицию европейского союза. |