| If Europa's ocean is too cold, biological processes similar to those known on Earth could not take place. | Однако если океан Европы слишком холодный, там не могут протекать биологические процессы, подобные земным. |
| Voyager 1 got very good pictures of the other three big moons Galilean satellites of Jupiter, but not of Europa. | "Вояджер-1" получил отличные снимки трех других галилеевых спутников Юпитера, но не Европы. |
| The surface of Jupiter's moon Europa is very young, geologically speaking, and as a result there are very few craters. | Поверхность Европы является очень молодой по геологическими меркам, поэтому на ней очень мало кратеров. |
| I think that every year there is picked a group of senior referees, among which whom there are chosen referees for the finals of the Champions League and the Europa League. | Я думаю, что каждый год выделяется группа топ-судей, среди которых выбирают судей на финалы Лиги чемпионов и Лиги Европы. |
| Borjan proved to be one of the top keepers in Serbian SuperLiga taking FK Rad to fourth in the league with 52 points gaining them a berth in the 2011-12 UEFA Europa League Qualifying Round. | Борян доказал, что он является одним из лучших вратарей чемпионата Сербии, заняв вместе с клубом четвёртое место с 52 очками, что обеспечило ему место в квалификации Лиги Европы УЕФА 2011/12. |
| Come in, Europa One. | Ответьте, Европа один. |
| We're at the Europa Regina. | Мы - в отеле "Европа Регина". |
| Particular targets are Europa, due to its potential for life, and Callisto, due to its relatively low radiation dose. | Особой целью является спутник Европа, в связи с потенциальным существованием жизни на нём, и спутник Каллисто, из-за его относительно низкого уровня ионизирующего излучения. |
| Europa is thought to contain 8% ice and water by mass with the remainder rock. | Считается, что спутник Юпитера Европа по массе на 8 % состоит изо льда и воды (и на 92 % из скальных пород). |
| At peak times, the service extends to the Europa Bus Centre in Belfast city centre. | Каждый 10 минут отходит автобус Translink к бизнес-центру Европа в центре Белфаста. |
| The question of life on Europa is probably the big, you know, unknown, because that would change our whole view of the Universe, basically. | Вопрос о жизни на Европе, пожалуй, самый главный, ведь ответ на него изменит все наше понимание Вселенной. |
| Liftoff! On the trek to Europa. | В путь к Европе. |
| On the trek to Europa. | В путь к Европе. |
| Europa, Jupiter's icy moon, has been spotted spewing water into space from a hidden ocean that could hold twice the volume of all of Earth's oceans. | На Европе, ледяном спутнике Юпитера, были замечены выбросы воды в пространство из скрытого океана, вмещающего, возможно, вдвое больше воды, чем все океаны Земли, вместе взятые. |
| The Europa Orbiter was a planned NASA mission to Jupiter's Moon Europa, that was cancelled in 2002. | Europa Orbiter - предлагаемый НАСА проект миссии к спутнику Юпитера Европе, был отменен в 2002 году. |
| I have received your message and am aborting the mission to Europa. | Я получил Ваше сообщение и я прерываю полёт на Европу. |
| Truth is, sometimes I wonder what it would be like if I had left Europa when you did. | Иногда я думаю, где бы я был, если бы покинул Европу вместе с тобой. |
| Have we been to Europa? | Вы хотели на Европу. |
| But it's not just the discovery of the hidden ocean that makes us believe that Europa may be the most likely home to alien life. | но первым кандидатом на наличие внеземной жизни делает европу не только скрытый под её поверхностью океан. |
| It was left to Voyager 2 today to get the first close-up pictures of Europa where we see things that are only a few kilometers across. | Заснять Европу с близкого расстояния, где видны детали размером всего несколько километров, выпало на долю "Вояджера-2". |
| In the case of Europa, this would only protect it with reasonable probability for the duration of the period of exploration. | В случае с той же Европой, это будет проблемно, так как потребует защиты от загрязнения с достаточной вероятностью на протяжении долго времени. |
| Hubble, just a couple years ago, observing Europa, saw plumes of water spraying from the cracks in the southern hemisphere, just exactly like Enceladus. | Телескоп «Хаббл» всего пару лет назад, наблюдая за Европой, увидел водный шлейф, распыляющийся из трещин в южном полушарии, - точно так же, как у Энцелада. |
| Following North German Lloyd's successful capture of the Blue Riband with its Bremen and Europa duo of ocean liners, Rex was intended to be Italy's effort to do the same. | После успешного захвата Северо-Германским Ллойдом и его двумя лайнерами «Бременом» и «Европой» Голубой ленты Атлантики, Италиан Лайн построили «Рекс» для той же цели. |
| Now, Io has a very interesting relationship with Europa and Ganymede because for every four orbits that Io makes around the planet, | Очень любопытно проследить взаимодействие Ио с европой и Ганимедом. на каждые 4 оборота Ио вокруг Юпитера, европа совершает почти 2 оборота, |
| Ganymede participates in orbital resonances with Europa and Io: for every orbit of Ganymede, Europa orbits twice and Io orbits four times. | Ганимед находится в орбитальном резонансе с Европой и Ио: на каждый оборот Ганимеда вокруг планеты приходится два оборота Европы и четыре оборота Ио. |
| Jovian Europa Orbiter was an ESA Cosmic Vision concept study from 2007. | «Jovian Europa Orbiter» входил в концепцию «Космического видения» («Cosmic Vision») EKA с 2007 года. |
| On 2 February 2015 Oertel and six other former Pegida members founded 'Direkte Demokratie für Europa' (Direct Democracy for Europe) to distance themselves from the far-right tendencies of Pegida . | 2 февраля Эртель вместе с шестью другими бывшими членами движения основали организацию «Прямая демократия для Европы» (нем. Direkte Demokratie für Europa), чтобы дистанцироваться от ультраправых тенденций ПЕГИДЫ. |
| The Austria Trend Hotel Europa Wien's 141 stylish rooms offer you the highest comfort and thoroughly modern facilities. | В отеле Austria Trend Hotel Europa Wien к услугам гостей 141 номер. Это стильные и очень комфортные номера, оснащенные современными удобствами. |
| In 2013, NPO became the winner of the Prix Europa award for the Best TV Fiction Script by a Newcomer (for the screenplay of the film The Deflowering of Eva Van End, written by Anne Barnhoorn in collaboration with NPO). | В 2013 году организация стала обладателем награды престижного фестиваля «Prix Europa» в номинации «Лучший сценарий телевизионного игрового кино» (за сценарий фильма «The Deflowering of Eva Van End» , написанный Евой Барнорн в сотрудничестве с NPO). |
| Exclusive to Europa and it's sister casinos, Millionaire's Lane contains fabulous graphics giving us a taster of the lifestyle we could lead if we win the the grand prize, including private jets, yachts and mansions. | Только в казино Europa и его дочерних казино, в слот-игре Millionaire's Lane - потрясающа графика, которая дает нам представление о той жизни, которую мы можем вести, если выиграем большой приз, включая личные самолеты, яхты и виллы. |