The ballad was handed down from generation to generation in oral form until it was finally written and published in 1774 by Italian traveler and ethnographer Alberto Fortis in his book Viaggio in Dalmazia ('A travel across Dalmatia') while traveling through Dalmatia in 1770. |
Баллада существовала в устном творчестве до 1774 года, когда итальянский путешественник и этнограф Альберто Фортис записал её латинским шрифтом и опубликовал итальянский перевод в своей книге «Путешествие по Далмации» (итал. Viaggio in Dalmazia) после предпринятой поездки в Далмацию в 1770 году. |
The ethnographer Lado Aghniashvili was first from Georgia to visit this community in 1890. |
Этнограф Ладо Агниашвили в 1890 году стал первым представителем Грузии, посетившим общину. |
In 1864 Russian ethnographer and linguist P. K. Uslar wrote: "Kazikumukh grammar or as I called it for short in the native language, the Lak grammar, Lakku maz, the Lak language, is ready". |
В 1864 году российский этнограф и лингвист П. К. Услар сообщал: «"Казыкумыкская грамматика", или, как я её назвал для краткости по-туземному, "лакская грамматика", "лакку маз", "лакский язык", уже готова». |
He is also known as an ethnographer and folklorist. |
Кроме того, он известен также как археолог и этнограф. |
Early ethnographer James Adair translated the name to mean "running hard labor". |
Этнограф раннего периода Джеймс Адэр (en:James Adair (historian)) переводил её название как «выполнение тяжкого труда». |