7.6 The fact that he had not mentioned the alibi of his journey to Estepona in his first statement to the examining magistrate did not mean that it was not true. |
7.6 Тот факт, что он не упомянул о своей поездке в Эстепону на своем первом допросе у следственного судьи, не означает, что этой поездки не было. |
6.5 Second, the author claims that he was not in Lanzarote on 29 October 1991 since he was visiting a friend in the Herrera jail that day and then travelled with an English couple to Estepona on the Costa del Sol. |
6.5 Во-вторых, автор сообщения утверждает, что он не мог находиться на Лансароте 29 октября 1991 года, поскольку в это время он навещал знакомого в тюрьме Эрреры, а затем в сопровождении супружеской пары из Великобритании отправился в Эстепону на Коста-дель-Соль. |