It is possible to make a very esoteric argument that it does not need to apply to all enrichment facilities, but we will discuss that later. | Можно привести весьма эзотерический довод на тот счет, что его не нужно применять ко всем обогатительным объектам, но это мы обсудим позднее. |
Richard Rose (March 14, 1917 - July 6, 2005) was an American mystic, esoteric philosopher, author, poet, and investigator of paranormal phenomena. | Ричард Роуз (англ. Richard Rose; 14 марта 1917 - 6 июля 2005) - американский мистик, эзотерический философ, писатель, поэт и исследователь паранормальных явлений. |
The Shakespeare Programming Language (SPL) is an esoteric programming language designed by Jon Åslund and Karl Hasselström. | Shakespeare - эзотерический язык программирования разработанный Джоном Аслаудом и Карлом Хассельстромом. |
He described post-war Surrealism as an "esoteric circle", while many pieces which had their origin in its roots had achieved world-wide recognition. | Он описал послевоенный сюрреализм как «эзотерический круг», хотя в то же время многое, уходившее корнями в сюрреализм, получило мировое признание. |
In the Amida Hisshaku (阿弥陀秘釈, The Esoteric Meaning of Amida), he describes each of the syllables of the nembutsu, their underlying esoteric meaning, and the important symbolism of breath as life, and as a means of recitation. | В труде Амида Хисаку (阿弥陀秘釈) он описывал каждый из слогов нэмбуцу и их основной эзотерический смысл, важность правильного дыхания при их произнесении и возможных способах чтения. |
I don't get to think about business in such an esoteric manner. | Я не обязан думать о бизнесе в столь расплывчатой манере. |
But the importance of future emissions reductions cannot overshadow the fact that, for Saint Vincent and the Grenadines and many other countries, climate change is not an esoteric theoretical concept looming on a distant hypothetical horizon; it is a stark reality and a gathering threat. | Вместе с тем важность сокращения выбросов в будущем не может заслонить собой того факта, что для Сент-Винсента и Гренадин и многих других стран изменение климата не является расплывчатой теоретической концепцией, смутно вырисовывающейся на отдаленном гипотетическом горизонте; это несомненно реальность и растущая угроза. |
This means no cross-border sovereign debt (or esoteric instruments, such as collateralized debt obligations). | Это означает никаких международных суверенных долгов (или тайных инструментов, таких как облигации, обеспеченные долговыми обязательствами). |
Subnet masks allow you to accomplish many esoteric addressing capabilities; however, for most simple networks the subnet mask of 255.255.255.0 is the best and easiest choice. | Маска подсети позволяет вам достигать многих тайных способностей адресации; однако, для большинства простых сетей маска подсети 255.255.255.0 является простейшим и лучшим выбором. |
Knowing esoteric and paranormal sciencies, | Разбираясь в тайных и паранормальных явлениях, |
So today I'm here to argue that this is not at all an esoteric Ivory Tower activity that we find at our universities, but that broad study across species, tissue types and organ systems can produce insights that have direct implications for human health. | И сегодня я расскажу, что эти проблемы не высосаны из пальца в наших университетах, а наоборот, обширное изучение живых видов, типов тканей и систем в организмах, может породить идеи, имеющие прямое влияние на здоровье людей. |
So today I'm here to argue that this is not at all an esoteric Ivory Tower activity that we find at our universities, but that broad study across species, tissue types and organ systems can produce insights that have direct implications for human health. | И сегодня я расскажу, что эти проблемы не высосаны из пальца в наших университетах, а наоборот, обширное изучение живых видов, |