The development projects are carried out in the provinces of Esmeraldas, Imbabura, Carchi and Sucumbios. | Проекты развития осуществляются в провинциях Эсмеральдас, Имбабура, Карчи и Сукумбиос. |
Pilot projects have been prepared for appraising environmental liabilities in the provinces of Esmeraldas and Zamora Chinchipe. | В рамках Программы подготовлены экспериментальные проекты оценки экологической ответственности в провинциях Эсмеральдас и Самора-Чинчипе. |
Esmeraldas was long isolated from the rest of the country, and was accessible only by sea. | Эсмеральдас долгое время был изолирован от основной части страны и добраться до него можно было только морем. |
In meetings that the experts held with NGOs and community members from San Lorenzo in the Esmeraldas province, participants also underlined that Ecuadorian history and other textbooks do not cover the role and contribution of Ecuadorians of African descent sufficiently. | На встречах, которые эксперты провели с представителями НПО и членами общин из Сан-Лоренсо в провинции Эсмеральдас, участники также отмечали, что в учебниках по истории Эквадора и других учебных пособиях должным образом не отражены роль и вклад эквадорцев африканского происхождения. |
Similarly, smaller towns such as Essaouria in Morocco or Esmeraldas in Ecuador have upgraded public space to improve the living conditions of vulnerable groups. | Аналогичные мероприятия по модернизации общественных пространств в целях улучшения условий жизни уязвимых групп проведены и в менее крупных городах, таких как Эссаурия (Марокко) и Эсмеральдас (Эквадор). |
Pilot projects have been prepared for appraising environmental liabilities in the provinces of Esmeraldas and Zamora Chinchipe. | В рамках Программы подготовлены экспериментальные проекты оценки экологической ответственности в провинциях Эсмеральдас и Самора-Чинчипе. |
These include the social rehabilitation centres for women in Esmeraldas and Guayaquil and the social rehabilitation centre in Bahía de Caráquez, which has been entirely rebuilt. | Речь идет о женских центрах социальной реабилитации в Эсмеральдас и Гуаякиль, а также Центре социальной реабилитации в Баия-де-Каракес, который был перестроен полностью. |
It focused on three specific groups: the rural population in Chimborazo province, the population of African descent in Esmeraldas province, and the urban population in the city of Quito. | Он проводился в трех сферах: среди сельского населения провинции Чимборасо, среди потомков выходцев из Африки в провинции Эсмеральдас и среди городского населения Кито. |
It is important to note that 70 rural communities in the three river basin districts of Guayas, Munabi and Esmeraldas have benefited from this comprehensive approach involving women's organizations. | Следует отметить, что в 70 сельских общинах трех гидрографических районов в округах Гуаяс, Манаби и Эсмеральдас эти мероприятия проводились совместно с женскими организациями. |
In Ecuador, local-level GRB initiatives resulted in a municipal decree making it a priority to hire women for infrastructure projects funded by the municipality of Cuenca, and in a fund for local women's micro-enterprise initiatives and the formation of an equity council in Esmeraldas. | В Эквадоре благодаря инициативам УГПБ на местном уровне была издана муниципальная директива, требующая при наборе рабочей силы для строительства объектов инфраструктуры, финансируемого муниципалитетом Куэнки, отдавать предпочтение кандидатам-женщинам, был создан фонд поддержки инициатив местных женщин по созданию микропредприятий и совет по вопросам гендерного равенства в Эсмеральдас. |
The disappearances occurred in Quito, Guayaquil and Esmeraldas. | Эти исчезновения произошли в Кито, Гуайакиле и Эсмеральдасе. |
Four pilot cities are included under the Initiative: Kampala, Maputo, Sorsogon City, the Philippines, and Esmeraldas, Ecuador. | Инициатива осуществляется в четырех экспериментальных городах: Кампале, Мапуту, Сорсогон-Сити (Филиппины) и Эсмеральдасе (Эквадор). |
Pilot projects were completed in Esmeraldas, Ecuador; Kampala; Maputo; Bobo-Dioulasso, Burkina Faso; Mombasa, Kenya; Kigali; and Walvis Bay, Namibia. | Экспериментальные проекты были осуществлены в Эсмеральдасе, Эквадор, Кампале; Мапуту; Бобо-Диулассо, Буркина-Фасо; Момбасе, Кения; Кигали; и Уолфиш-Бее, Намибия. |
Coordination begins with local partners in undertaking activities in the initial four pilot cities under the Initiative: Kampala, Maputo, Sorsogon City, the Philippines, and Esmeraldas, Ecuador. | В координации с местными партнерами начинается деятельность по осуществлению этой Инициативы в первых четырех экспериментальных городах: Кампале, Мапуту, Сорсогон-Сити, Филиппины, и Эсмеральдасе, Эквадор. |
The majority of the 23 reported cases of disappearance occurred between 1985 and 1992 in Quito, Guayaquil and Esmeraldas and concern persons who were allegedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. | Большинство из 23 известных случаев исчезновений имели место в период 19851992 годов в Кито, Гуаякиле и Эсмеральдасе и касаются лиц, которые предположительно были арестованы сотрудниками Службы уголовных расследований национальной полиции. |