| Pilot projects have been prepared for appraising environmental liabilities in the provinces of Esmeraldas and Zamora Chinchipe. | В рамках Программы подготовлены экспериментальные проекты оценки экологической ответственности в провинциях Эсмеральдас и Самора-Чинчипе. |
| Since 2009, the Government of Ecuador has been developing actions aimed at achieving the Millennium Development Goals, particularly in the forest provinces in the country (Sucumbios, Chimborazo and Esmeraldas). | Начиная с 2009 года правительство Эквадора разрабатывает меры, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, особенно в лесных провинциях страны (Сукумбиос, Чимборасо и Эсмеральдас). |
| The State has invested in the establishment of offices to meet the needs of persons applying for refugee status in Quito, Cuenca, Guayaquil, Lago Agrio and Esmeraldas, while continuing to finance the operation of support teams in specific places. | Государство предоставило средства на создание пунктов помощи беженцам и лицам в поиске убежища в городах Кито, Куэнка, Гуаякиль, Лаго-Агрио и Эсмеральдас, а также продолжает финансирование работы специальных бригад на местах. |
| The party has a special stronghold in the province of Esmeraldas, where they currently hold the provincial government. | Особенно сильны его позиции в провинции Эсмеральдас, где оно контролирует местную власть. |
| The Government of Ecuador also plans to provide training this year in human rights, mobility, human trafficking and shelter to 1,200 police officers stationed in the north-western province of Esmeraldas. | Кроме того, в течение этого года эквадорское государство начнет подготовку 1200 полицейских, размещенных в различных кантонах провинции Эсмеральдас, расположенной на северо-западе страны, по вопросам прав человека, мобильности, торговли людьми и убежища. |
| Loja and Esmeraldas in Ecuador use their GEO reports as important tools for environmental planning and decision-making. | Доклады в рамках ГЭП по городам Лоха и Эсмеральдас в Эквадоре используются в качестве важных инструментов для экологического планирования и принятия решений. |
| Esmeraldas, Carchi and Imbabura | Эсмеральдас, Карчи и Имбабура |
| Noteworthy among these newly constructed facilities are the social rehabilitation centres of Bahía de Caráquez, Quevedo, Guayaquil and Esmeraldas. | В качестве примера строительства таких новых блоков можно назвать центры социальной реабилитации в Баия-де-Каракес, Кеведо, Гуаякиль и Эсмеральдас. |
| Social infrastructure includes the construction of potable water and sewerage systems which reached upward of 4,500 indigenous peoples of the Cayapa, Chachi and Awa communities in Esmeraldas, Sucumbíos, Napo and Imbabura provinces. | В контексте развития социальной инфраструктуры были созданы системы снабжения питьевой водой и канализации, которые обслуживают более 4500 представителей коренных народов из общин кайапа, чачи и кичава в провинциях Эсмеральдас, Сукумбиос, Напо и Имбабура. |
| In 1997 the eight national INNFA systems for the care of ill-treated children and young persons, located in the cities of Machala, Quevedo, Guayaquil, Esmeraldas, Ambato, Cuenca and Quito, dealt with 3,100 cases of ill-treatment. | В 1997 году в рамках созданных ИННФА восьми общенациональных центров по борьбе с жестоким обращением по отношению к детям и подросткам, расположенных в городах Мачала, Кеведо, Гуаякиль, Эсмеральдас, Амбато, Куэнка и Кито, были приняты меры в связи с 3100 случаями жестокого обращения. |
| The disappearances occurred in Quito, Guayaquil and Esmeraldas. | Эти исчезновения произошли в Кито, Гуайакиле и Эсмеральдасе. |
| Four pilot cities are included under the Initiative: Kampala, Maputo, Sorsogon City, the Philippines, and Esmeraldas, Ecuador. | Инициатива осуществляется в четырех экспериментальных городах: Кампале, Мапуту, Сорсогон-Сити (Филиппины) и Эсмеральдасе (Эквадор). |
| Pilot projects were completed in Esmeraldas, Ecuador; Kampala; Maputo; Bobo-Dioulasso, Burkina Faso; Mombasa, Kenya; Kigali; and Walvis Bay, Namibia. | Экспериментальные проекты были осуществлены в Эсмеральдасе, Эквадор, Кампале; Мапуту; Бобо-Диулассо, Буркина-Фасо; Момбасе, Кения; Кигали; и Уолфиш-Бее, Намибия. |
| The majority of the 23 reported cases of disappearance occurred between 1985 and 1992 in Quito, Guayaquil and Esmeraldas and concern persons who were allegedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. | Большинство из 23 известных случаев исчезновений имели место в период 19851992 годов в Кито, Гуаякиле и Эсмеральдасе и касаются лиц, которые предположительно были арестованы сотрудниками Службы уголовных расследований национальной полиции. |
| The initiative's official launch took place in Oslo in March 2009. The initiative began in four pilot cities: Esmeraldas, Ecuador; Kampala; Maputo; and Sorsogon City, Philippines. | Официально эта инициатива была представлена в Осло в марте 2009 года, и ее осуществление началось на пилотной основе в четырех городах: Эсмеральдасе (Эквадор), Кампале, Мапуту и Сорсогоне (Филиппины). |