Those tasks will include providing security for patrimonial sites, manning border crossing points and escorting non-governmental organizations and minority convoys. |
Эти функции будут включать обеспечение безопасности на объектах культурно-исторического наследия, комплектование персонала контрольно-пропускных пунктов и сопровождение колонн неправительственных организаций и меньшинств. |
The security task in Kigali is crucial, and includes escorting the Investigation Teams and securing the premises. |
Задача обеспечения безопасности в Кигали имеет первостепенное значение и включает сопровождение следственных групп и безопасность помещений. |
How to run observation points and checkpoints, patrolling, escorting, rules of engagement, negotiations, convoys. |
Как управлять наблюдательными пунктами и контрольно-пропускными пунктами, патрулирование, охрана, правила вступления в бой, ведение переговоров, сопровождение. |
However, some have other objectives, such as rescuing troops or forts, or escorting important characters through enemy territory. |
Однако не у всех миссий есть экономическая составляющая, а сценарии включают в себя такие задачи, как спасение войск или фортов или сопровождение важных персонажей через территорию противника. |
He was later appointed to the Grand Council and given greater responsibilities, such as escorting the Dalai Lama back to Tibet and inspecting military forces stationed along the route. |
Позже он был введен в великий совет, и ему были поручены важные миссии, например сопровождение Далай-Ламы в Тибет и инспекция военных сил на этом маршруте. |