Erzincan dismissal of the chief prosecutor is dominant, investigations, prosecutors who are suspended from duty, the other side of the Justice Ministry, HSYK discussions taking place. | Эрзинджан увольнение главного прокурора является доминирующим, расследования, прокуроров, которые были отстранены от службы, с другой стороны Министерства юстиции, HSYK обсуждения происходят. |
New terminal buildings for Erzincan Airport and Mardin Airport were both opened in 2011 and a new international terminal for Milas-Bodrum Airport was completed in 2012. | Новые терминалы аэропортов Эрзинджан и Мардин были открыты в 2011 году, а строительство нового международного терминала для аэропорта Миляс-Бодрум было завершено в 2012 году. |
After being kept two days in detention by the police and military, he was allegedly transferred to Erzincan. | Двое суток полицейские и военнослужащие продержали его в заключении, а затем он, по сообщениям, был переведен в Эрзинджан. |
The attorney general on behalf of the crimes attributed Erzincan agenda, in consequence of the personal information we obtain from the monitoring we've not, are the crimes committed on duty. | Генеральный прокурор от имени преступлений, приписываемых Эрзинджан повестки дня, в результате личной информации, которую мы получим от контроля мы не являются преступлениями, совершенными на дежурстве. |
Attorney-General to take custody of the Republic of Erzincan and arrest, rule of law and judicial independence which is its most important features to the recently shot a new instance of coups is. | Генеральному прокурору взять под стражу Республики Эрзинджан и арест, верховенство закона и независимость судебной системы которой является его наиболее важных функций в недавно сняли новый экземпляр является переворотов. |
Erzincan dismissal of the chief prosecutor is dominant, investigations, prosecutors who are suspended from duty, the other side of the Justice Ministry, HSYK discussions taking place. | Эрзинджан увольнение главного прокурора является доминирующим, расследования, прокуроров, которые были отстранены от службы, с другой стороны Министерства юстиции, HSYK обсуждения происходят. |
New terminal buildings for Erzincan Airport and Mardin Airport were both opened in 2011 and a new international terminal for Milas-Bodrum Airport was completed in 2012. | Новые терминалы аэропортов Эрзинджан и Мардин были открыты в 2011 году, а строительство нового международного терминала для аэропорта Миляс-Бодрум было завершено в 2012 году. |
After being kept two days in detention by the police and military, he was allegedly transferred to Erzincan. | Двое суток полицейские и военнослужащие продержали его в заключении, а затем он, по сообщениям, был переведен в Эрзинджан. |
The attorney general on behalf of the crimes attributed Erzincan agenda, in consequence of the personal information we obtain from the monitoring we've not, are the crimes committed on duty. | Генеральный прокурор от имени преступлений, приписываемых Эрзинджан повестки дня, в результате личной информации, которую мы получим от контроля мы не являются преступлениями, совершенными на дежурстве. |
Attorney-General to take custody of the Republic of Erzincan and arrest, rule of law and judicial independence which is its most important features to the recently shot a new instance of coups is. | Генеральному прокурору взять под стражу Республики Эрзинджан и арест, верховенство закона и независимость судебной системы которой является его наиболее важных функций в недавно сняли новый экземпляр является переворотов. |
He was appointed Chief Public Prosecutor of Erzincan in 2007. | В 2007 году Джиханер был назначен главным прокурором Эрзинджана. |
Armenians, under heavy pressure from the Ottoman army and Kurdish irregulars, were forced to withdraw from Erzincan to Erzurum and then to Kars, eventually evacuating even Kars on 25 April. | Армяне под сильным давлением со стороны османской армии и курдских иррегулярных отрядов были вынуждены отказаться от Эрзинджана и Эрзурума, а затем и Карса, в конечном итоге оставив город 25 апреля. |