| The author first raised a complaint over the selection process when he made his complaints to the EOT in 1995. |
Впервые автор пожаловался на процесс отбора в 1995 году, когда он направил жалобы в СРВ. |
| The author states that it was impossible for him to comply with the EOT hearing dates and complete the LAC's appeal process. |
Автор заявляет, что он не смог "соблюсти сроки слушания в СРВ и завершить процесс апелляции в КОП". |
| If he was not interested in reinstatement, why did he seek reinstatement through EOT? |
Если бы это было так, то тогда зачем ему нужно было добиваться восстановления в должности через СРВ? |
| On the basis of the information at its disposal, in particular the text of the EOT's judgement, the Committee is of the opinion that the EOT examined the case in a thorough and equitable manner. |
На основе имеющейся в его распоряжении информации, в частности решения СРВ, Комитет пришел к заключению о том, что СРВ рассматривал дело тщательно и справедливо. |
| A NSWFB barrister "tampered with subpoena documents" and removed files from the record. Moreover, EOT "planted" a document in his personnel file "in order to dismiss the case of racial discrimination against the members of the dominant race". |
Адвокат ПСНЮУ "подделал документы о вызове в суд" и изъял документы из протокола, а СРВ "подложил" документ в его личное дело, "с тем чтобы отказать в рассмотрении обвинений в расовой дискриминации, выдвинутых против членов доминирующей расы". |