In compliance with article 143 (2), trafficking in minors is defined as selling or purchasing a minor or carrying out any other form of illegal transactions, as well as enticing, transferring, harbouring or receiving a minor, with the purpose of exploitation. | В соответствии со статьей 143 (2) торговля несовершеннолетними определяется как продажа или покупка несовершеннолетних либо совершение в отношении таких лиц каких-либо других незаконных сделок, а также заманивание, передача, укрывательство или получение несовершеннолетнего лица в целях эксплуатации. |
"Purchasing or selling a minor or carrying out any other form of illegal transactions, as well as enticing, harbouring, hiding, hiring, transporting, transferring, sheltering or receiving a minor for the purpose of exploitation." | "Продажа или покупка несовершеннолетнего лица либо заключение в отношении этого лица каких-либо других незаконных сделок, а также заманивание, укрывательство, упрятывание, взятие в наем, перевозка, передача, предоставление укрытия или получение несовершеннолетнего лица в целях эксплуатации". |
(a) Enticing minors into the perpetration of offences (art. 170); | а) вовлечение несовершеннолетнего в совершение преступления (статья 170); |
The bill stipulates harsher criminal and administrative penalties for offences against children and for enticing minors into crime. | В законопроекте ужесточается уголовная и административная ответственности за совершение преступлений и правонарушений за преступления, совершенные против детей, или за вовлечение детей к преступлениям. |
Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. So Asia it was. | Европа и США меня не привлекали, потому что я и так их слишком хорошо знаю. Итак - Азия. |
Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. | Европа и США меня не привлекали, потому что я и так их слишком хорошо знаю. |
It's a prospect... that's enticing and possible. | Эта перспектива... очень привлекательна. |
But the opportunity goes beyond the world of shopping, to all the stuff out there that Google helps you find (and that is so enticing but ultimately limited as a business proposition). | Такая возможность вне посещения магазина, имеющая отношение ко всем материалам, которые Google помогает Вам находить, очень привлекательна, но, к сожалению, ограничена конкретным деловым предложением. |
A certain elegance in a woman has always been enticing to me. | Определённая элегантность в женщине всегда была для меня привлекательной. |
But exploration of the solar system remains an enticing goal and an important objective as mankind seeks answers to fundamental questions of the origins of the universe and life itself. | Однако исследование солнечной системы остается привлекательной целью и важной задачей для человечества, которое стремится получить ответы на фундаментальные вопросы о происхождении Вселенной и самой жизни. |