| In the heart of the desert lies the Ennedi Gorge. |
В сердце пустыни есть ущелье Эннеди. |
| In 2012, Chad reported that the first phase of the technical survey had covered four regions (N'Djamena, Sila, Salamat, Hadjer-Lamis) and most of the suspected areas of two others (Borkou, Ennedi). |
В 2012 году Чад сообщил, что на первом этапе технического обследования были охвачены четыре региона (Нджамена, Сила, Саламат, Хаджер-Ламис) и большинство подозрительных районов еще двух регионов (Борку, Эннеди). |
| Their total surface area amounts to 104,542,233 square metres. Technical and non-technical surveys will be carried out in heavily contaminated areas in the Tibesti, Ennedi and Borkou regions in the north of the country in order to supplement the above data. |
Их площадь составляет в общей сложности 104542233 кв. м. Эти данные будут дополнены результатами нетехнических обследований и дополнительных методов, которые должны быть реализованы в сильно загрязненных районах на севере страны - в регионах Тибести, Эннеди и Борку. |
| Data are available for all the regions but additional information needs to be collected on the Tibesti, Ennedi, Borkou and Moyen-Chari regions. |
Эти данные имеются в наличии по всем регионам и должны быть дополнены по регионам Тибести, Эннеди, Борку и Среднее Шари. |
| In eastern Chad, the area of operations has been reconfigured to comprise one northern sector covering the Ennedi Est, Wadi Fira and Ouaddai regions and one southern sector covering the Dar Sila and Salamat regions. |
В восточном Чаде район ответственности был изменен с включением в него одного северного сектора с охватом регионов Восточное Эннеди, Вади-Фира и Ваддай и одного южного сектора, включающего регионы Дар-Сила и Саламат. |