| Based on this information, the Government has decided to prioritize the regions of Borkou, Ennedi and Tibesti. |
На основе этой информации правительство решило определить в качестве приоритетных округа Борку, Эннеди и Тибести. |
| The teams were sent to Faya-Largeau and Fada, in the regions of Ennedi and Borkou. |
Эти группы были развернуты в Файя-Ларжо и Фада в округах Эннеди и Борку. |
| The request indicates that during the three-year extension, Chad will conduct technical surveys, first in the Borkou and the Ennedi regions (one year), and, second, funds and security situation permitting in the Tibesti region. |
Запрос указывает, что в ходе трехгодичного продления Чад будет проводить технические обследования, во-первых, в регионах Борку и Эннеди (один год), а во-вторых, если позволят средства и ситуация в плане безопасности, - в регионе Тибести. |
| In 2008, this region was split into three new regions: Borkou Region, Ennedi Region, and Tibesti Region. |
В 2008 году был разделён на три новых региона: Борку, Эннеди и Тибести. |
| In 1987, after the withdrawal of Libyan troops from Borkou-Ennedi-Tibesti, the Government of Chad discovered the extent of the contamination caused by mines and explosive remnants of war (ERW) in these regions, which cover around a third of the country. |
В 1987 году, после вывода ливийских войск из Борку - Эннеди - Тибести (БЭТ), правительство Чада обнаружило, что территория этих округов, охватывающая около трети страны, сильно загрязнена минами и взрывоопасными пережитками войны. |