| The teams were sent to Faya-Largeau and Fada, in the regions of Ennedi and Borkou. |
Эти группы были развернуты в Файя-Ларжо и Фада в округах Эннеди и Борку. |
| In 2012, Chad reported that the first phase of the technical survey had covered four regions (N'Djamena, Sila, Salamat, Hadjer-Lamis) and most of the suspected areas of two others (Borkou, Ennedi). |
В 2012 году Чад сообщил, что на первом этапе технического обследования были охвачены четыре региона (Нджамена, Сила, Саламат, Хаджер-Ламис) и большинство подозрительных районов еще двух регионов (Борку, Эннеди). |
| While the mine threat is relatively low in the former area of operations of MINURCAT, there are concerns over the presence of mines and unexploded ordnance in the northern part of the country (Borkou, Ennedi, and particularly Tibesti). |
И хотя в прежнем районе МИНУРКАТ минная опасность сравнительно невелика, возникают опасения по поводу мин и неразорвавшихся боеприпасов в северной части страны (Борку, Эннеди и, особенно, Тибести). |
| In 2008, this region was split into three new regions: Borkou Region, Ennedi Region, and Tibesti Region. |
В 2008 году был разделён на три новых региона: Борку, Эннеди и Тибести. |
| In eastern Chad, the area of operations has been reconfigured to comprise one northern sector covering the Ennedi Est, Wadi Fira and Ouaddai regions and one southern sector covering the Dar Sila and Salamat regions. |
В восточном Чаде район ответственности был изменен с включением в него одного северного сектора с охватом регионов Восточное Эннеди, Вади-Фира и Ваддай и одного южного сектора, включающего регионы Дар-Сила и Саламат. |