| The main railway line is Ferrocarril Central del Paraguay, President Carlos Antonio Lopez railway, which connects Asuncion city with Encarnacion. | Главной железнодорожной магистралью страны является Парагвайская центральная железная дорога им. президента Карлоса Антонио Лопеса, которая связывает город Асунсьон с городом Энкарнасьон. |
| The following day, June 23, the Dutch discovered the Encarnación and Rosario moored at the entrance of San Jacinto port. | На следующий день голландцы обнаружили Энкарнасьон и Росарио пришвартованными у входа в порт Сан-Хасинто. |
| On the other hand, the Encarnación fired freely at any of the four enemy vessels, inflicting severe damages and thus forcing the Dutch to disengage in battle. | Одновременно Энкарнасьон обстреливал корабли противника, нанеся им серьезный ущерб и тем самым вынуждая голландцев выйти из боя. |
| The Encarnación had difficulty in approaching the Rosario to lend a hand, and for four hours, the lone admiral ship battled furiously against the three, forcing the Dutch corsairs to retreat and took shelter among the shoals near Cape Calavite. | Энкарнасьон с трудом приближался к Росарио, и в течение четырёх часов одинокий адмиральский корабль сражались яростно против трех противников, заставив голландских каперов отступить и укрыться среди отмелей у мыса Калавите. |
| The seven Dutch ships surrounded the Encarnación. | Семь голландских кораблей окружили Энкарнасьон. |
| Encarnacion paid 1,000 francs to the former janitorforhers. | Энкарнасьон заплатила 1000 франков, чтобы ей построили дом. |
| The main railway line is Ferrocarril Central del Paraguay, President Carlos Antonio Lopez railway, which connects Asuncion city with Encarnacion. | Главной железнодорожной магистралью страны является Парагвайская центральная железная дорога им. президента Карлоса Антонио Лопеса, которая связывает город Асунсьон с городом Энкарнасьон. |
| On the other hand, the Encarnación fired freely at any of the four enemy vessels, inflicting severe damages and thus forcing the Dutch to disengage in battle. | Одновременно Энкарнасьон обстреливал корабли противника, нанеся им серьезный ущерб и тем самым вынуждая голландцев выйти из боя. |
| Likewise, the National Migration Office and the National Police have intensified their preventive monitoring of the migration of individuals in the areas considered critical and strategic, such as Ciudad del Este, Pedro Juan Caballero, Encarnación and the western region. | Кроме того, Главное управление по вопросам миграции и Национальная полиция усилили контроль - в превентивных целях - за передвижениями лиц в зонах, считающихся стратегически важными, таких, как Сьюдад-дель-Эсте, Педро-Хуан-Кабальеро, Энкарнасьон и западный район. |
| The seven Dutch ships surrounded the Encarnación. | Семь голландских кораблей окружили Энкарнасьон. |