| The Dutch tried to blow up the Encarnacion by sending one of their fire ships, but it was repulsed by a continuous volley of artillery from the Spanish flagship. |
Голландцы пытались взорвать Энкарнасьон, отправив к нему один из брандеров, но попытка была отбита точными залпами артиллерии с испанского флагмана. |
| For the first time, the cities of Villarrica, Pilar, Encarnación and Concepción appointed their respective mayors; a new central market was built on Palma Street and the Museo de Bellas Artes of Juan Silvano Godoi opened. |
Впервые города Вильяррика, Пилар, Энкарнасьон и Консепсьон получили собственных мэров; новый центральный рынок был построен на улице Пальма, а также открыт Музей изящных искусств. |
| In July 1645, the Encarnación and Rosario, under the command of the Viscayan Captain Lorenzo de Orella y Ugalde (also Lorenzo Ugalde de Orellana) arrived from Mexico at the port of Lamon Bay, with goods for the Philippines to replenish its depleted resources. |
В июле 1645 года Энкарнасьон и Росарио под командованием басконского капитана Лоренцо де Угальде де Орельяна прибыли из Мексики в порт залива Леймон с товарами для пополнения иссякших ресурсов. |
| The Railway Infrastructure Programme designed to integrate Argentina and Paraguay also made progress, thanks to substantial funding by the Andean Development Corporation, a subregional development bank which also funded the Road Infrastructure and Urban Improvement Programme around the border cities of Posadas and Encarnación. |
Благодаря существенной финансовой помощи со стороны Андской корпорации развития, являющейся субрегиональным банком развития, который также финансировал программу создания дорожной инфраструктуры и городского строительства в пограничных городах Посадас и Энкарнасьон, были также достигнуты успехи в осуществлении программы создания железнодорожной инфраструктуры, которая призвана объединить Аргентину и Парагвай. |
| The seven Dutch ships surrounded the Encarnación. |
Семь голландских кораблей окружили Энкарнасьон. |