| Now batting, right fielder, Luis Encarnacion. | На биту выходит правый филдер, Луис Энкарнасьон. |
| Ms. Klifton, Rick Encarnacion here. | Мисс Клифтон, Рик Энкарнасьон на связи. |
| The Encarnación inflicted grave damages upon the enemy, forcing the Dutch corsairs once again to flee. | Энкарнасьон нанес тяжелые повреждения противнику, заставив голландцев вновь отступить. |
| In July 1645, the Encarnación and Rosario, under the command of the Viscayan Captain Lorenzo de Orella y Ugalde (also Lorenzo Ugalde de Orellana) arrived from Mexico at the port of Lamon Bay, with goods for the Philippines to replenish its depleted resources. | В июле 1645 года Энкарнасьон и Росарио под командованием басконского капитана Лоренцо де Угальде де Орельяна прибыли из Мексики в порт залива Леймон с товарами для пополнения иссякших ресурсов. |
| Likewise, the National Migration Office and the National Police have intensified their preventive monitoring of the migration of individuals in the areas considered critical and strategic, such as Ciudad del Este, Pedro Juan Caballero, Encarnación and the western region. | Кроме того, Главное управление по вопросам миграции и Национальная полиция усилили контроль - в превентивных целях - за передвижениями лиц в зонах, считающихся стратегически важными, таких, как Сьюдад-дель-Эсте, Педро-Хуан-Кабальеро, Энкарнасьон и западный район. |
| Now batting, right fielder, Luis Encarnacion. | На биту выходит правый филдер, Луис Энкарнасьон. |
| When I was in Paris, he cheated on me with Encarnacion, the neighbor. | Когда я была в Париже, он изменял мне с Энкарнасьон, соседкой. |
| Ms. Klifton, Rick Encarnacion here. | Мисс Клифтон, Рик Энкарнасьон на связи. |
| Despite being absent, the political influence of Rosas in Buenos Aires was still strong, and his wife Encarnación Ezcurra was in charge of keeping good relations with the people of the city. | Несмотря на отсутствие, политическое влияние Росаса в Буэнос-Айресе оставалось сильным, а его жена Энкарнасьон Эскурра занималась сохранением хороших отношений с жителями города. |
| Likewise, the National Migration Office and the National Police have intensified their preventive monitoring of the migration of individuals in the areas considered critical and strategic, such as Ciudad del Este, Pedro Juan Caballero, Encarnación and the western region. | Кроме того, Главное управление по вопросам миграции и Национальная полиция усилили контроль - в превентивных целях - за передвижениями лиц в зонах, считающихся стратегически важными, таких, как Сьюдад-дель-Эсте, Педро-Хуан-Кабальеро, Энкарнасьон и западный район. |