| Encarnacion paid 1,000 francs to the former janitorforhers. | Энкарнасьон заплатила 1000 франков, чтобы ей построили дом. |
| When I was in Paris, he cheated on me with Encarnacion, the neighbor. | Когда я была в Париже, он изменял мне с Энкарнасьон, соседкой. |
| The Dutch tried to blow up the Encarnacion by sending one of their fire ships, but it was repulsed by a continuous volley of artillery from the Spanish flagship. | Голландцы пытались взорвать Энкарнасьон, отправив к нему один из брандеров, но попытка была отбита точными залпами артиллерии с испанского флагмана. |
| The following day, June 23, the Dutch discovered the Encarnación and Rosario moored at the entrance of San Jacinto port. | На следующий день голландцы обнаружили Энкарнасьон и Росарио пришвартованными у входа в порт Сан-Хасинто. |
| Likewise, the National Migration Office and the National Police have intensified their preventive monitoring of the migration of individuals in the areas considered critical and strategic, such as Ciudad del Este, Pedro Juan Caballero, Encarnación and the western region. | Кроме того, Главное управление по вопросам миграции и Национальная полиция усилили контроль - в превентивных целях - за передвижениями лиц в зонах, считающихся стратегически важными, таких, как Сьюдад-дель-Эсте, Педро-Хуан-Кабальеро, Энкарнасьон и западный район. |
| Ms. Klifton, Rick Encarnacion here. | Мисс Клифтон, Рик Энкарнасьон на связи. |
| The main railway line is Ferrocarril Central del Paraguay, President Carlos Antonio Lopez railway, which connects Asuncion city with Encarnacion. | Главной железнодорожной магистралью страны является Парагвайская центральная железная дорога им. президента Карлоса Антонио Лопеса, которая связывает город Асунсьон с городом Энкарнасьон. |
| The Encarnación inflicted grave damages upon the enemy, forcing the Dutch corsairs once again to flee. | Энкарнасьон нанес тяжелые повреждения противнику, заставив голландцев вновь отступить. |
| On the other hand, the Encarnación fired freely at any of the four enemy vessels, inflicting severe damages and thus forcing the Dutch to disengage in battle. | Одновременно Энкарнасьон обстреливал корабли противника, нанеся им серьезный ущерб и тем самым вынуждая голландцев выйти из боя. |
| Likewise, the National Migration Office and the National Police have intensified their preventive monitoring of the migration of individuals in the areas considered critical and strategic, such as Ciudad del Este, Pedro Juan Caballero, Encarnación and the western region. | Кроме того, Главное управление по вопросам миграции и Национальная полиция усилили контроль - в превентивных целях - за передвижениями лиц в зонах, считающихся стратегически важными, таких, как Сьюдад-дель-Эсте, Педро-Хуан-Кабальеро, Энкарнасьон и западный район. |