| Participating companies with an EMS in place can receive trial audits free of charge. | Участвующие в программе компании, уже имеющие СУП, могут бесплатно получить заключение экспертизы, проводимой на экспериментальной основе. |
| Their role should not be underestimated in terms of using this channel for transferring EMS experience to countries in transition. | Не следует недооценивать их значения как канала передачи опыта использования СУП странам с переходной экономикой. |
| In countries in transition it may be felt that the EMS principles are a "western luxury" beyond the capability of current management practice. | Возможно, в странах с переходной экономикой существует мнение, что принципы СУП - это "западная роскошь", недоступная при существующем уровне развития механизмов управления. |
| Further development of this link is being explored, in particular the possibility that a certified EMS may lead to a reduction in visits and checks by the authorities. | Изучаются возможности дальнейшего развития этой связи, в частности возможность сокращения числа инспекций и проверок со стороны властей при наличии прошедшей сертификацию СУП. |
| This means that assessment of the management system against EMS standards is not a guarantee that environmental performance is at an acceptable level, either in the eyes of the assessor or against a particular standard or regulatory requirement. | Это означает, что проведение оценки функционирования системы управления с использованием стандартов СУП не служит гарантией того, что экологические характеристики находятся на приемлемом уровне, будь то с точки зрения проводящего оценку работника либо в соответствии с тем или иным конкретным стандартом или нормативным требованием. |
| I didn't betray you, Ems. | Я не предавал тебя, Эмс. |
| Look, Ems, there was nothing that David wrote that would've changed anything. | Послушай, Эмс, Дэвид не написал ничего такого, что могло бы тогда что-то изменить. |
| What's the haps with you and Ems? | Что произошло у вас с Эмс? |
| Mutations induced by EMS can then be studied in genetic screens or other assays. | Мутации, индуцированные ЭМС, изучаются при генетическом скрининге или с использованием других методов. |
| Later in the war, Arcona was transferred to the Ems estuary, where she coordinated radio communications with the U-boats attacking British merchant shipping. | Позднее, она ушла в устье реки Эмс, где координировала радиосвязь с подлодками, атакующими британские торговые суда. |
| "Plan, do, check, act" methodology for EMS | Методология для СЭМ - "Планирование, исполнение, проверка, действие" |
| These activities are mostly aimed at improving the technical state of sources of atmospheric pollution, dealing with old environmental burdens, and continuing to introduce an EMS pilot project at the Liberec railway junction. | Эта деятельность направлена главным образом на улучшение технического состояния источников загрязнения атмосферы, решение проблем, связанных с прежними нагрузками на окружающую среду, и дальнейшее внедрение экспериментального проекта СЭМ на Либерецком железнодорожном узле. |
| In itself an EMS imposes neither specific environmental performance criteria nor absolute requirements for environmental performance beyond the commitment to comply with applicable legal and other requirements. | Сама по себе СЭМ не навязывает ни специфических критериев результативности природоохранной деятельности, ни абсолютных требований к результатам такой деятельности сверх обязательства соблюдать применимые правовые и иные требования. |
| The costs of implementing and certifying an EMS will depend on the size of the organization, its current state of preparedness, the number of environmental aspects that it has, and whether it has appropriate resources in house to manage the implementation. | Затраты, связанные с применением и сертификацией СЭМ, будут зависеть от размера организации, ее фактической готовности, числа учитываемых ею экологических аспектов и от того, имеет ли она соответствующие внутренние ресурсы, необходимые для успешного применения. |
| As a rule of thumb, it is thought that for every one ISO 14001 certificate, there are ten organizations that have a self-declared ISO 14001 in place, are preparing for one, or are planning to implement in EMS in the near future. | На каждый сертификат о применении ИСО 14001 существует приблизительно десять организаций, которые сами объявили о своем применении стандарта ИСО 14001, готовятся к его применению или планируют применять в ближайшем будущем СЭМ. |
| EMS picked her up, semi-conscious on Gansevoort. | Её забрала скорая в полуобморочном состоянии на Гэнзевурт. |
| We need ems to lakehurst langley building. | Нам нужна скорая в Лейкхерст. |
| EMS. took him to St. Barnabas. | Скорая отвезла его в Сент-Барнабас. |
| I need police and EMS immediately. | Мне срочно нужна полиция и скорая помощь. |
| EMS are on their way. | "Скорая" уже в пути. |
| There was no call to EMS, 'cause he was already in rigor. | Скорую не вызывали потому, что он уже окоченел. |
| I also need EMS. Suspect down. | И пришлите скорую, подозреваемый ранен. |
| Cover him and get EMS. | Иду за ним и вызови скорую. |
| I'll call for an EMS Plan One. | Я вызову скорую по повышенному рангу. |
| Victor 810. I need EMS down here. | Срочно пришлите скорую на Виктор 810. |
| Canada is moving ahead with implementing a certification scheme for certifying forests under EMS. | Канада проводит большую работу по внедрению системы сертификации лесов, основанной на СРП. |
| 22 However, the ISO 14000 standard on environmental management systems (EMS) is based on commitment to comply with national environmental legislation and regulation, rather than specific values or thresholds. | 22 В то же время в основе стандарта 14000 МОС о системах рационального природопользования (СРП) лежит обязательство соблюдать национальные законы и нормы в области охраны окружающей среды, а не конкретные стоимостные или пороговые показатели. |
| All mobile phone pre-processing, material recovery and recycling facilities should have an Environmental Management System (EMS) in place to ensure adequate control over the impact of the facility not only the environment but also on worker and public health. | На всех предприятиях по предварительной переработке, рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов должна существовать система рационального природопользования (СРП), призванная обеспечивать надлежащий контроль за воздействием предприятия не только на окружающую среду, но и на здоровье его работников и населения. |
| In the 1990s, Finnish industrial enterprises started to adopt voluntary environmental management systems (EMS), such as the International Organization for Standardization (ISO) 14001 Standard and the EU Eco-Management and Audit Scheme (EMAS). | В 1990-х годах прошлого столетия все больше и больше промышленных предприятий Финляндии стали использовать добровольные системы рационального природопользования (СРП), в частности стандарт 14001 Международной организации по стандартизации (ИСО) и План рационального природопользования и экологического аудита (ЕМАС) Европейского союза. |
| (e) did you (they) have major problems with employees or managers when introducing an EMS, and was special training organized prior to introducing of the EMS? | ё) Сталкивались ли вы (они) с какими-либо серьезными проблемами в отношениях с работниками или руководителями при внедрении СРП, и было ли организовано перед внедрением СРП какое-либо специальное обучение? |
| Training inputs required for QMS and EMS were massive and not supported by subsidies. | Затраты на подготовку по вопросам УК и ЭУ являются значительными и не субсидируются. |
| They did not play much of a role, however, in the design and implementation of the forest industries QMS and EMS. | Однако они не играют сколь-либо существенной роли в процессе разработки и применения систем УК и ЭУ предприятий лесной промышленности. |
| There are, however, a number of barriers to implementing an EMS. | Вместе с тем существует и ряд препятствий на пути внедрения системы рационального природопользования. |
| In 1996, the International Organization for Standardization (ISO) published an EMS standard (ISO 14001). | В 1996 году Международная организация по стандартизации (МОС) опубликовала стандарт системы рационального природопользования (МОС 14001). |
| A new kind of certification for forests is under discussion in the International Organization for Standardization (ISO) in connection with the already agreed ISO 14001 standard for environmental management system (EMS), which applies to all sectors and not only to the forest sector. | Международная организация по стандартизации (ИСО) обсуждает новый вид сертификации лесов в связи с уже согласованным стандартом ИСО 14001, разработанным для системы рационального природопользования (СРП), который применяется ко всем секторам, а не только к лесному сектору. |
| In the 1990s, Finnish industrial enterprises started to adopt voluntary environmental management systems (EMS), such as the International Organization for Standardization (ISO) 14001 Standard and the EU Eco-Management and Audit Scheme (EMAS). | В 1990-х годах прошлого столетия все больше и больше промышленных предприятий Финляндии стали использовать добровольные системы рационального природопользования (СРП), в частности стандарт 14001 Международной организации по стандартизации (ИСО) и План рационального природопользования и экологического аудита (ЕМАС) Европейского союза. |
| To view this information via the Exchange Management Shell (EMS), the relevant cmdlet is Get-ManagedFolder. | Чтобы видеть эту информацию через оболочку Exchange Management Shell (EMS), выполните соответствующую команду Get-ManagedFolder. |
| Note: You can also see which node owns the CMS by typing Get-ClusteredMailboxServer | FL in the Exchange Management Shell (EMS). | Заметка: Вы также можете посмотреть, какому узлу принадлежит CMS путем ввода команды Get-ClusteredMailboxServer | FL в Exchange Management Shell (EMS). |
| Typically, the EMS manages the functions and capabilities within each NE but does not manage the traffic between different NEs in the network. | Как правило, EMS управляет функциями и возможностями в рамках каждого СЭ, но не управляет трафиком между различными СЭ в сети. |
| It begins with two melodic phrases of different lengths played back from a synthesizer's digital recall system (the equipment used in this case was an EMS Synthi AKS, which had a then-exotic, built-in digital sequencer). | Он начинается с двух фраз различной длины, воспроизводимых с цифрового секвенсора, встроенного в синтезатор EMS Synthi AKS, что на тот момент было экзотикой. |
| EMS SQL Manager - EMS Data Import for SQL Server: Database import tool. | EMS SQL Manager - EMS Data Import for SQL Server: Программа для импорта данных. |
| You can cancel That ems out here, dispatch. | Можете отменить вызов скорой, диспетчер. |
| EMS responding to pedestrian versus auto. | В скорой пешеход, сбитый на переходе. |
| At least I don't have to have that conversation with Ryder about leaving EMS. | По крайней мере, мне не придётся говорить с Райдером об уходе со станции скорой помощи. |
| Why not our fast and furious EMS driver? | Почему бы не наш быстрый и яростный водитель скорой? |
| They just pulled the driver out, but EMS doesn't think he's going to make it. | Они только что вытащили водителя, но врачи скорой не думают, что он может разговаривать. |