| The emirate embraces a wide variety of scenery in a very small area. | Эмират обнимает разнообразие пейзажов в маленький площадь. |
| Although Bukhara was a protectorate of the Russian Empire from 1873, the Emir presided over the internal affairs of his emirate as an absolute monarch. | Хотя Бухарский эмират с 1868 года имел статус вассального государства Российской империи, Алим-хан руководил внутренними делами своего государства как абсолютный монарх. |
| Each Emirate shall be free to determine the method of selection of the citizens representing it in the Federal National Council. | Каждый эмират вправе выбирать метод избрания граждан, представляющих его в Федеральном национальном совете. |
| Each Emirate has one vote in Council proceedings. | Каждый эмират при голосовании в Совете имеет один голос. |
| Abu Dhabi's land surface measures 67,340 square kilometers, or over 80% of the UAE's total land area. Only 30 percent of the emirate is inhabited, with the vast remaining land covered by desert. | Эмират Абу-Даби занимает территорию в 67340 квадратных километров, что, приблизительно, составляет 80% от территории ОАЭ. |