| The city and its Emirate became an Imperial vassal from 969 until the Byzantine-Seljuk Wars. | Халеб и его эмират стали вассальным государством с 969 года до византийско-сельджуских войн. |
| Each Emirate has one vote in Council proceedings. | На заседаниях Совета каждый эмират имеет один голос. |
| Moreover, the Emirate of Sharjah, it should be mentioned, has established a Children and Young Persons Consultative Council made up of 85 seats, 30 of which are earmarked for females as a step toward inculcating the concept of political action among them. | Кроме того, следует упомянуть, что эмират Шарджа в качестве меры по привитию идеи участия в политической деятельности создал Консультативный совет детей и молодежи, состоящий из 85 членов, в котором 30 мест закреплены за женщинами. |
| The French King and his brother Charles of Anjou, who had made himself King of Sicily, decided to attack the emirate to establish a stronghold in North Africa. | Французский король и его брат Карл Анжуйский, король Сицилии, решили атаковать эмират, чтобы основать форпост в Северной Африке. |
| From luxurious seven-star hotels and stunning beach and desert resorts to affordable international hotel chains, the emirate has a extensive variety of accommodation options to make visitors feel right at home while still getting away from it all. | Кроме роскошных семизвёздочных отелей, великолепных пляжей и курортов в пустыне, входящих в международную гостиничную сеть, эмират располагает большим разнообразием гостиничных предложений, которые могут помочь гостям почувствовать себя как бы дома, насколько бы далеко он от него не находился. |