| The emir bombarded the lower town with mangonels, but the crusaders managed to sortie and destroy them, effectively breaking the siege. | Эмир бомбардировал нижний город патереллами, но крестоносцам удалось совершить вылазку и уничтожить их, фактически сняв осаду. |
| It estimated that at least 20 people are currently under sentence of death and noted that the power to commute death sentences rests with the Emir. | Согласно оценкам этой организации, в настоящее время по меньшей мере 20 лицам вынесен смертный приговор, и эта организация отметила, что правом замены смертной казни более мягким наказанием обладает эмир. |
| The Marinid emir Abu Yusuf Yaqub laid his first siege of Marrakesh in 1262, but it failed. | Эмир Маринидов Абу Юсуф Якуб аль-Хакк (англ.)русск. впервые осадил Марракеш в 1262 году, но эта попытка взять город окончилась неудачей. |
| In turn, Bukhara became, according to F. Khodjaev, "the center of reaction in Central Asia" - the White Guards fled there, repressions were fought against dissidents, the Emir was actively re-arming his troops. | В свою очередь, Бухара стала, по выражению Ф.Ходжаева, «центром реакции в Средней Азии», - сюда бежали белогвардейцы, велись репрессии против инакомыслящих, эмир активно перевооружал свою армию. |
| "International Humanitarian Law and Human Rights", a presentation given at the International Seminar on Emir Abdelkader and Human Rights organized by the Council of the Nation, Algiers, May 2008 | "Международное гуманитарное право и права человека", доклад на международном семинаре по теме "Эмир Абдоль-Кадира и права человека", организованном Советом нации, г. |