He got life without parole, and he's serving it at Ely. |
Он получил пожизненное без права условно досрочного освобождения и он отбывает его в Эли. |
With regard to article 6, he referred to the case of Ely Ould Dah arrested on the basis of universal jurisdiction and subsequently tried in absentia by an assize court. |
Говоря о статье 6, он напомнил о деле Эли Улда Даха, арестованного на основании универсальной юрисдикции и впоследствии заочно судимого судом присяжных. |
In the case of Ely Ould Dah, the victims' rights were respected since the accused was sentenced on 1 July 2005, on the basis of quasi-universal jurisdiction, to 10 years' imprisonment by the Gard Assize Court. |
В деле Эли Ульд Даха право жертв было соблюдено, поскольку 1 июля 2005 года суд присяжных Гара на основании квазиуниверсальной компетенции осудил обвиняемого, приговорив его к тюремному заключению сроком на десять лет. |
So let's just go up to Ely and question him. |
Давайте съездим в Эли и допросим егою |
In its decision of 17 March 2009, Ely Ould Dah v. France, the European Court of Human Rights allowed the exercise of universal jurisdiction and concluded that it was not a violation of the European Convention on Human Rights. |
В своем распоряжении от 17 марта 2009 года по делу Эли ульд Дах против Франции Европейский суд по правам человека допустил осуществление универсальной юрисдикции и заключил, что оно не является нарушением Европейской конвенции о правах человека. |