Английский - русский
Перевод слова Eloquence

Перевод eloquence с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Красноречие (примеров 30)
The prosecutor spent time and eloquence trying to convince us that the fire was not an accident. Мой коллега прокурор потратил время и красноречие, пытаясь убедить нас в том, что пожар не был случайностью.
And the intellectual rigour, eloquence and energy demonstrated so consistently by Munir Akram over the past four years have been truly exceptional. И поистине исключительны те интеллектуальная мощь, красноречие и энергичность, которые на протяжении последних четырех лет так неизменно демонстрировал Мунир Акрам.
I thank him for his persuasive power and his eloquence in the service of Africa. Я благодарен ему за силу его убежденности и за его красноречие на благо Африки.
Eloquence isn't so hard. Красноречие не так уж трудно.
Essex first came to court in 1584, and by 1587 had become a favourite of the Queen, who relished his lively mind and eloquence, as well as his skills as a showman and in courtly love. Эссекс прибыл к королевскому двору в 1584 году, и к 1587 году стал фаворитом Елизаветы, которая ценила его остроумие и красноречие.
Больше примеров...
Красноречиво (примеров 8)
The Ambassador of Singapore said this with his customary eloquence. Посол Сингапура, как всегда, красноречиво сказал об этом.
Having participated in its negotiation and drafting, they did so with great eloquence. Приняв участие в переговорах по ней и в ее разработке, они сделали это весьма красноречиво.
Although further such facts could be cited, what has already been stated demonstrates with sufficient eloquence, that Armenia is continuing to develop its military potential in order to prepare for a further cycle of aggression against the Azerbaijani Republic. Перечисление подобных фактов можно было бы продолжить, но и уже сказанное достаточно красноречиво свидетельствует о том, что Армения продолжает наращивать свой военный потенциал с целью подготовки к новому витку агрессии против Азербайджанской Республики.
Your presence speaks, as you have spoken, with eloquence, of confidence in the future of the United Nations. Ваше присутствие красноречиво свидетельствует, как вы уже об этом говорили, об уверенности в будущем Организации Объединенных Наций.
The Millennium Declaration speaks of it with great eloquence and the events of 11 September only strengthen the message contained therein by underscoring the crucial nature of the times we live in, a crossroads between two centuries and two millennia. Декларация тысячелетия красноречиво говорит об этом, и события 11 сентября лишь подтвердили это, подчеркнув особый характер времени, в которое мы живем, на рубеже двух веков и двух тысячелетий.
Больше примеров...
Красноречив (примеров 3)
A gesture would have more eloquence. Жест был бы более красноречив.
Lord Sidcup's eloquence on behalf of Winship is having such a marked effect that I doubt that revelations by Brinkley or anyone else could do any more than dent his majority. Лорд Сидкап настолько красноречив, что никакие откровения Бринкли... никак не изменят настрой электората в пользу его кандидата мистера Виншипа.
But you, O meagre lead, which rather threatenest than dost promise aught, your paleness moves me more... than eloquence. Но ты, простой свинец, скорей грозящий, чем сулящий блага, ты бледностью своей красноречив.
Больше примеров...