| That point had been expressed with much eloquence by the representative of France at the previous meeting. |
Эта точка зрения весьма красноречиво была изложена представителем Франции на предыдущем заседании. |
| Having participated in its negotiation and drafting, they did so with great eloquence. |
Приняв участие в переговорах по ней и в ее разработке, они сделали это весьма красноречиво. |
| Several statements have already been made with a great deal of eloquence and conviction. |
Несколько выступлений прозвучало весьма красноречиво и убедительно. |
| Although further such facts could be cited, what has already been stated demonstrates with sufficient eloquence, that Armenia is continuing to develop its military potential in order to prepare for a further cycle of aggression against the Azerbaijani Republic. |
Перечисление подобных фактов можно было бы продолжить, но и уже сказанное достаточно красноречиво свидетельствует о том, что Армения продолжает наращивать свой военный потенциал с целью подготовки к новому витку агрессии против Азербайджанской Республики. |
| My delegation fully subscribes to the statement made earlier by my colleague from the Republic of the Congo, who expressed with eloquence and clarity the major concerns of our subregion. |
Моя делегация полностью поддерживает заявление моего коллеги из Республики Конго, в котором он красноречиво и ясно обрисовал основные проблемы, стоящие перед нашим субрегионом. |