The Eldorado subseries also gained a new bodystyle, a 2-door hardtop called the Seville. | Эльдорадо также получил новый кузов - 2-дверный хардтоп, названный Seville. |
The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado! | Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо. |
Its sales of 17,930 units, nearly three times the previous Eldorado high, helped give Cadillac its best year ever. | Продано 17930 единиц, что почти в три раза выше предыдущего максимума Эльдорадо, это стало лучшим годом Cadillac. |
The top of the line subseries Eldorado was one of three specialty convertibles produced in 1953 by General Motors, the other two being the Oldsmobile 98 Fiesta and the Buick Roadmaster Skylark. | Лучшая версия - «Эльдорадо» - была одной из трёх специальных кабриолетов производства General Motors 1953 года, две другие - Oldsmobile Fiesta 98 и Buick Skylark Roadmaster. |
The first impression: the Eldorado of books beneath a cheese dome. | Первое впечатление: книжное Эльдорадо под колпаком для сыра. |
Who can save Eldorado but me? | Кто еще, кроме меня, может спасти Эльдорадо? |
When I came back to Eldorado, I don't know when... | Когда я вернусь в Эльдорадо, я не знаю, когда... |
Cadillac have brought their new Eldorado. | Кадиллак представил свой новый Эльдорадо. |
There were no roads in the county and many residents from the areas of Carrier Mills and Stonefort became lost when traveling to the northern settlements of Raleigh, Galatia, and Eldorado. | Дорог в округе в то время ещё не было и многие жители Кэрриер-Милс и Стонфорта во время путешествия в северные поселения - Роли, Галатию и Эльдорадо, заблудились. |
The top of the line subseries Eldorado was one of three specialty convertibles produced in 1953 by General Motors, the other two being the Oldsmobile 98 Fiesta and the Buick Roadmaster Skylark. | Лучшая версия - «Эльдорадо» - была одной из трёх специальных кабриолетов производства General Motors 1953 года, две другие - Oldsmobile Fiesta 98 и Buick Skylark Roadmaster. |
In April 1987, Purdy and his half-brother Albert were arrested for firing a semi-automatic pistol at trees in the Eldorado National Forest. | Весной 1987 года Перди и его брат был арестованы за стрельбу из пистолетов в Национальном лесу Эль-Дорадо. |
That phrase too, the whalers are rushing around Spitsbergen; the Basques, the Netherlands and the English Going to the new Eldorado. | Эта фраза тоже китобоев спешат вокруг Шпицбергена, и Басков, Нидерландов и английского Переход к новой Эль-Дорадо. |
The Eldorado Biarritz convertible was technically reclassified as a subseries of the De Ville (Series 6300), a status it would keep through 1964. | Кабриолет Eldorado Biarritz технически классифицирован как подсерия De Ville (серия 6300) и сохраняли этот статус вплоть до 1964 года. |
Four specially-built 4-door hardtop Eldorado Sedan Sevilles were also built in 1957. | Новое поколение дополнено подсерией в количестве 4 единиц - 4-дверным седаном Eldorado Seville, выпущенном в 1957 году. |
A new body style was added to the subseries, a 4-door Eldorado Sedan Seville, but only four were actually sold, and it was cancelled the following year. | Новое поколение было дополнено субсерией, 4-дверным седаном Eldorado Seville, но только четыре экземпляра было фактически продано, и его отменили в следующем году. |
For 1956, a two-door hardtop coupé version appeared, called the Eldorado Seville at which point the convertible was named the "Eldorado Biarritz". | В 1956 году появились двухдверное купе с жёстким верхом, названный Eldorado Seville и кабриолет - Eldorado Biarritz. |
Tail styling treatments followed the Eldorado pattern. | Стиль задней части следовал общему стилю Eldorado. |