I could quite possibly be elated very soon, but part of me just feels like we are just marking time till the next crazy rolls in. | Скоро, вполне возможно, я смогу быть в приподнятом настроении но часть меня ощущает, будто мы просто выжидаем, пока не появится следующий псих. |
Donald Trump was elated. | Дональд Трамп был в приподнятом настроении. |
our troops are elated by their success | и наши войска в приподнятом настроении от успеха |
If we care most about avoiding warmer temperatures, it seems that we should be elated that this simple, cost-effective approach shows so much promise. | Если мы больше всего заботимся о том, чтобы избежать повышения температуры, кажется, мы должны ликовать, что этот простой, рентабельный подход дает так много надежды. |
This could... I'll either be elated or I shall be weeping. | Я буду или ликовать, или слезы проливать. |
I'm elated already. | Я уже в восторге. |
Others were elated and rejoiced. | Другие были в восторге и радовались. |
You don't look... elated. | А ты не... в восторге. |
A week later, McMahon was acquitted of all charges, and was quoted as saying I'm elated. | Через неделю Винс был оправдан по всем обвинениям и был заявил: «Я в восторге. |
When you are surfing on the top, you are all elated. | столкнётся с твёрдым камнем. Тот, кто скользит по верхушке волн, в восторге. |