| ECMA proposes that the existing requirements of 6.2.6.1.5 be made specific to aerosols. |
ЕАПБ предлагает переформулировать существующие требования пункта 6.2.6.1.5, с тем чтобы они применялись только к аэрозолям. |
| The representative of EIGA said that it was too early to submit a proposal and that he needed to consult ECMA. |
Представитель ЕАПГ заявил, что еще слишком рано вносить соответствующее предложение и что он должен проконсультироваться с ЕАПБ. |
| The authors from ISO in consultation with CGA, EIGA and ECMA chose not to propose the system used in RID/ADR that controls the choice of manufacturing standard through the type approval process for the following reasons: |
З. Авторы, представляющие ИСО, в консультации с АСГ, ЕАПГ и ЕАПБ предпочли не предлагать систему, используемую в МПОГ/ДОПОГ, которая регулирует выбор стандарта на изготовление посредством процедуры официального утверждения типа, по следующим причинам: |
| Transmitted by the European Industrial Gases Association (EIGA), the European Cylinder Makers Association (ECMA) and the European Committee for Standardisation (CEN), |
Передано Европейской ассоциацией по промышленным газам (ЕАПГ), Европейской ассоциацией - производителем баллонов (ЕАПБ) и Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС), |
| Those delegates who expressed a view did not support the idea of setting up an informal working group until EIGA provided more detailed justification and convincing evidence and until EIGA and ECMA had brought their respective positions closer together. |
Делегации, которые высказали свое мнение, не поддержали идею учреждения неофициальной рабочей группы, заявив, что прежде ЕАПГ должна предоставить более подробные обоснования и убедительные данные, а ЕАПГ и ЕАПБ - сблизить свои позиции по этому вопросу. |