The insulation resistances and the earthing for electrical systems shall be tested on the occasion of inspections according to Article 2-9. |
Сопротивление изоляции и заземление электрических систем должны проверяться во время освидетельствований в соответствии со статьей 2-9. |
"earthing": means electrical connection to the mass of the hull. |
«Заземление» - электрическое соединение заземляемой части с корпусом судна. |
The removal or the insulation and earthing of electrical networks; |
демонтаж электрических цепей или их изоляция и заземление; |
Recommendation C. 01 Disconnection and earthing of traction current |
Рекомендация С. 01 Разъединение и заземление тягового электроснабжения |
9-2.4.5.2 The hull shall be capable of being earthed effectively when the connection voltage exceeds 50 V. The earthing connection shall be specially marked. |
9-2.4.5.2 Если питающее напряжение превышает 50 В, необходимо предусмотреть эффективное заземление на корпус судна. |
But where are the earthing conduits? |
А где тут заземление? |
Informing local emergency services about the particular features of the railways (e.g. earthing the contact line); |
ознакомление местных аварийно-спасательных служб с особенностями железной дороги (например, заземление линий контактной сети); |
The protective earthing device may at the same time form an integral part of the lightning conductor system if the lightning conductor receiver is located on the wheelhouse. |
Это защитное заземление может одновременно являться составной частью громоотводного устройства, если приемник громоотвода находится на рулевой рубке. |
Earthing can be done by emergency services if well organised. |
При надлежащей организации заземление может быть выполнено спасателями. |