Because earnestness triumphs over red tape and bureaucracy every time. | Ведь искренность всегда преобладает над канцелярщиной и бюрократией. |
"The earnestness without purpose,"the unshakable belief that she has a right to be heard, - "even when she has nothing to say." - | Искренность без цели, непоколебимая вера, что она имеет право быть услышанной, даже когда ей нечего сказать. |
The inclusion of women in the councils of the Government of Antigua and Barbuda, and at senior levels in the public service and the private sector, gives credence to the earnestness of our commitment to the advancement of women. | Включение женщин в советы правительства Антигуа и Барбуды, избрание их на руководящие посты в государственном и частном секторах подтверждает искренность наших намерений повысить роль женщин. |
People would have accepted the earnestness of the intentions of this draft resolution's sponsor, had that delegation mentioned that the effectiveness of the First Committee can be considerably increased if we start implementing these resolutions. | Люди поверили бы в искренность намерений автора этого проекта резолюции, если бы соответствующая делегация хотя бы обмолвилась о том, что эффективности Первого комитета значительно способствовало бы выполнение его резолюций. |
I thought I smelled earnestness. | Я полагала, я сама искренность. |
However, his earnestness and determination remain the same. | Однако его серьезность и решимость остаются неизменными. |
Forgive my earnestness, and try to understand, | Простите мою серьезность и постарайтесь понять. |
Confusingly, it may less commonly refer to its converse: a return from irony to earnestness, similar to New Sincerity. | Иногда он может использоваться и в ином значении: переход от иронии к серьёзности, что делает постиронию схожей с концепцией «новой искренности». |
The critical consensus reads: "Cooper Barrett's Guide to Surviving Life wins points for earnestness and a slight progressive slant, but an overall lack of smarts or structure keeps the show from living up to its full potential." | Критический консенсус сайта гласит: «"Руководство по выживанию от Купера Барретта" выигрывает очки благодаря серьёзности и легкиё прогрессивный уклон, однако недостаток остроумия и структуры в целом не позволяет шоу раскрыть свой потенциал». |
We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness. | Мы продолжаем применять этот Протокол самым серьезным образом. |
We continue to implement the Protocol with the greatest earnestness. | Мы самым серьезным образом продолжаем осуществлять этот Протокол. |
For more than 20 years Pakistan advocated, in all earnestness, the goal of nuclear non-proliferation. | На протяжении более 20 лет Пакистан самым серьезным образом добивался цели нераспространения ядерного оружия. |
We believe that a number of elements must be pursued with earnestness to spread this success around the globe. First, the ongoing global efforts need strengthening. | Мы считаем, что в целях распространения этих успешных результатов во всем мире мы должны серьезным образом обеспечить решение следующих вопросов. |