| Unless you're a complete dweeb. | Если ты не полный слабак. |
| Nice haircut, you dweeb. | Классная стрижка, слабак. |
| Latin for "dweeb"? | На латыни "слабак"? |
| That dweeb is so desperate to hang on to me, he's willing to let me step out once in a while. | Этот слабак настолько отчаянно пытается остаться со мной, что теперь позволяет мне ходить налево. |
| If I took it, you'd still worry, and I'd be the dweeb with the mommy safety sack. | Ты всё равно будешь переживать, а я буду ботаном с маминой сумочкой. |
| Pfft. A class-5 virus going after a dweeb like you? | Чтобы вирус пятого уровня заинтересовался таким ботаном? |
| No, you just have to say that Valera Filatov is a dweeb! | Ты предъяви и скажи, что Валера Филатов - фуфло! |
| If it's so then tell me that I'm a dweeb! | Нет, ты тогда скажи, что я фуфло! |
| I may look like a dweeb in a wheelchair, but my girlfriend's a cheerleader. | Пусть я и выгляжу как очкарик в инвалидном кресле, но встречаюсь с болельщицей группы поддержки. |
| The hell was that, you dweeb? | Это что ещё за ерунда была, ты, очкарик? |