That isn't Klingon; it's Yiddish for meat-filled dumpling. | Это не клингонский, это пельмень на идише. |
"Kreplach": A hearty Klingon... dumpling. | "Креплакх": плотный клингонский... пельмень. |
Let me eat the dumpling! | Дай мне съесть пельмень! |
He looks like a dumpling. | Он похож на пельмень. |
You ate the last dumpling? | Ты съел последний пельмень? |
There's also a tofu dumpling coming up. | Сейчас еще будут клецки с тофу. |
Okay, who gets the extra dumpling? | Хорошо, кто получает дополнительные клецки? |
Please try our new product - 3 Flavoured Dumpling. | Пожалуйста, попробуйте наш новый продукт - вкусные клецки. |
No, it was a dumpling. | Нет, это были клецки. |
Have you been to the famous dumpling soup restaurant? | Есть один знаменитый ресторан, где отлично готовят клецки. |
One dumpling, please, Dragon Warrior size. | Один пельмешек, пожалуйста. Размерчик "Воин Дракона". |
Okay, who gets the extra dumpling? | Так, кому достанется лишний пельмешек? |
Nick, put the dumpling down. | Ник, положи пельмешек. |
Nick, put the dumpling down. | Ник, положи пельмешек обратно. |
I'm not wrong, dumpling. | Я не неправ, коротышка. |
Now, come on, dumpling! | Пойдем уже, коротышка. |
Show's over, Dumpling. | Шоу окончено, Коротышка. |
The dumpling soup is really tasty. | Здесь такой вкусный суп с клецками. |
The best ramen is Noodle Noodle Dumpling on H Street. | Лучшая лапша с клецками на Эйч Стрит. |
We'll boil your head with dumpling bread, to make an ursine stew. | Мы сварим твою голову с хлебными клецками, и сделаем медвежью тушенку. |
I made your favorite - chicken and dumpling soup, just the way mom used to make it. | Я приготовила твой любимый куриный суп с клецками, в точности, как его делала мама. |
There you are, dumpling. | А вот и ты, пышечка. |
No worries, dumpling... | Не волнуйся, пышечка... |
No worries, dumpling... come morning, I will be a lean, mean, belly-reading machine. | Не волнуйся, пышечка... Придет утро, и я буду стройной, скромной, машиной для чтения. |
This is my house and nothing, not even that dumpling, is yours. | Это моя квартира и здесь тебе не принадлежит даже этот кнедпик. |
Don't you know what a typical Viennese potato dumpling is? | Ты что, не знаешь, что это - типичный сухой венский кнедпик? |
Leave the last dumpling and get out! | Оставь последний кнедпик в покое и убирайся! |
Therefore, dumpling slices are slimy only on the edges. | ЛИШЬ на краю ЭТИХ ЛОМТИКОВ кнедпик может бЫТЬ ЧУТЬ ПИПКИМ. |
Look at my daughter, like pierogi, my little dumpling. | Гляньте на мою дочь, она как пирожок, моя маленькая пышка. |
Dumpling, squinch up to your mom so I can fit everything in. | Пышка, прижмись к своей матери, чтобы поместиться в кадр. |
Dumpling Ahjumma, you're a disgusting... a disgustingly good person. | Аджума Манты, ты просто ужасно... Ужасно хороший человек. |
Dumpling lady, can't you stop cursing? | Аджума Манты, ты можешь перестать её ругать? |
The problem isn't that the dumpling lady sees him. | Всё не так страшно, как представляет себе Аджума Манты. |
You remember Dumpling, that old bluetick we had? | Пельмешку помнишь, пса нашего старого? |
Who wants the last dumpling? | Кто хочет последнюю пельмешку? |
Fruit of her first marital bliss, my charming dumpling. | Плод ее первого семейного счастья, моей милой Кубышечки. |
Dumpling and I have one, but it's a hybrid. | У Кубышечки и меня есть машина, но она гибридная. |
So, my dumpling had the idea of going on a day trip finishing at the seaside. | Итак, у моей Кубышечки возникла идея поездки, оканчивающейся у моря. |