Further, Dowell did not provide shipping documentation, which was also requested. |
Кроме того, "Доуэлл" не было предоставлено транспортной документации, которая также была запрошена. |
This actual revenue was supported by a statement from Dowell's auditors. |
Размер такой фактической выручки подтверждается справкой ревизоров "Доуэлл". |
The Supplemental Contract specified that Dowell would issue monthly invoice summaries in United States dollars. |
Дополнительный контракт предусматривал, что "Доуэлл" будет представлять ежемесячные сводные счета в долларах Соединенных Штатов. |
Essentially, Dowell contracted with South Oil to provide specialized equipment used to pump nitrogen and other substances into oil wells. |
По существу "Доуэлл" заключила с "ЮНК" контракт на предоставление специального оборудования, используемого для закачки азота и других веществ в нефтяные скважины. |
Dowell's auditors have confirmed the existence of the assets but not the age or valuation. Dowell has not provided to the Commission any contemporaneous documentation reflecting the value of these assets, or from which Dowell's valuation can be verified. |
Ревизоры "Доуэлл" подтвердили наличие такого имущества, но не его срок эксплуатации или оценку. "Доуэлл" не предоставила Комиссии каких-либо относящихся к данному периоду времени документов, отражающих стоимость такого имущества или позволяющих подтвердить оценку "Доуэлл". |