I'm resigning my commission and retiring at the monastery at Douai. |
Я оставляю службу и ухожу в монастырь в Дуэ. |
First published on 15 November 1887 by Edmond Frémy, a philatelist of Douai in Northern France. |
Журнал был впервые издан 15 ноября 1887 года Эдмоном Фреми (Edmond Frémy), филателистом из Дуэ на севере Франции. |
This work, which inspired many spiritual writers for many centuries, was printed at Deventer (before 1478), at Paris, and three times at Douai (1597, 1605, 1627). |
Эта работа, которая вдохновляла многих духовных писателей на протяжении многих веков, была напечатанной в Девентере (до 1478 г.), в Париже, и три раза в Дуэ (1597, 1605, 1627). |
At the university level, Napoleon III founded new faculties in Marseille, Douai, Nancy, Clermont-Ferrand and Poitiers, and founded a network of research institutes of higher studies in the sciences, history, and economics. |
По инициативе Дюрюи Наполеон III выдал университетские привилегии и основал новые факультеты в Марселе, Дуэ, Нанси, Клермон-Ферране и Пуатье и поддержал открытие сети научно-исследовательских институтов высших учебных заведений в области наук, истории и экономики. |
Robert stopped them outside of Douai and a new peace was signed, in which the emperor recognized Robert's claim to Douai and Cambrai. |
Роберту удалось их остановить, и был подписан новый мир, в котором император признал его претензии на Дуэ и Камбре. |