Английский - русский
Перевод слова Doldrums

Перевод doldrums с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депрессивного состояния (примеров 5)
It should be a one-time exercise to help us out of the doldrums. Это должно стать одноразовым мероприятием, дабы вызволить нас из депрессивного состояния.
America and Europe can't export their way out of their doldrums. Америка и Европа не могут экспортировать свои методы из депрессивного состояния.
Nevertheless, since early 1997 the Swiss economy appears to have been gradually pulling out of the doldrums. Вместе с тем с первых месяцев 1997 года наблюдаются признаки того, что экономика Швейцарии начала постепенно выходить из депрессивного состояния.
With emerging markets booming, and America and Europe in the doldrums, it was clear that much of the new liquidity being created would find its way to emerging markets. В условиях бума развивающихся рынков, а также депрессивного состояния Америки и Европы, было ясно, что большая часть новой создаваемой ликвидности направится в новые рынки.
The unwinding of the US economy might even begin in 2006, particularly if Japan continues to grow out of its doldrums, the US housing market softens dramatically, and Europe's economic recovery accelerates. "Раскручивание" американской экономики может начаться уже в 2006 году, особенно если Япония продолжит выходить из депрессивного состояния, американский рынок недвижимости продолжит резко снижаться, а восстановление экономики Европы ускорится.
Больше примеров...
Упадке (примеров 4)
To be sure, the housing market is in the doldrums. Уверенно можно сказать, что рынок недвижимости находится в упадке.
The economies of most African States were in the doldrums. Экономика большинства государств Африки находится в упадке.
Haiti's economy remains in the doldrums. Экономика Гаити по-прежнему находится в упадке.
is it flourishing at the moment or is it down in the doldrums? В данный момент они процветают или они в упадке?
Больше примеров...
Уныния (примеров 2)
Only by working together can the two countries lead the world economy out of its current doldrums. Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния.
It's a book that I thought would uplift me during the doldrums of second-year medical school, and renew in me a sense of hope. Я думал, что эта книга будет воодушевлять меня во времена уныния на втором курсе медицинского факультета и возродит во мне чувство надежды.
Больше примеров...