DMC is now the lead government agency for mine action and is responsible for overall strategy. | Сейчас ДПР является головным правительственным учреждением по противоминной деятельности и отвечает за общую стратегию. |
The work plan was developed by a committee composed of representatives from MACCA, DMC and the seven major humanitarian demining agencies, ensuring collective ownership and an agreed national plan. | План работы был разработан комитетом в составе представителей МАККА, ДПР и семи основных учреждений по гуманитарному разминированию, что обеспечивает коллективную ответственность и согласованный национальный план. |
The request indicated that the detailed work plan was prepared by a committee consisting of the MACCA, Department of Mine Clearance (DMC) and the seven major humanitarian demining agencies to ensure maximum use of MAPA expertise and collective ownership of the plan. | Запрос указывает, что подробный план работы был подготовлен комитетом в составе МАККА, департамента по разминированию (ДПР) и семи основных учреждений по гуманитарному разминированию, с тем чтобы обеспечить максимальное использование квалификации МАПА и коллективную ответственность за план. |
This later became the Department of Mine Clearance (DMC) and was integrated into the Afghanistan National Disaster Management Authority (ANDMA). | Последний стал департаментом по разминированию (ДПР) и был включен в состав Национального управления Афганистана по борьбе со стихийными бедствиями (АНДМА). |
The case was made that, for the operational continuation of DMC capability, further satellites should be added over time. | Было отмечено, что для обеспечения дальнейшей работы DMC со временем потребуется добавить дополнительные спутники. |
In State College, Pennsylvania, Run DMC made a special appearance after DMX cancelled at the last minute. | В Филадельфии выступление DMX было отменено в последнюю минуту и, в качестве специального гостя, выступил Run DMC. |
Since 2004 COMMPANY offers its whole range of services as a DMC (Destination Management Company) in the areas of corporate live communication and incentives to the Russian and the CIS market (Commonwealth of Independent States). | С 2004 года фирма COMMPANY предлагает как DMC (Destination Management Company) свои полные услуги в отросли "живое общение" и в сфере организации делового туризма. |
DMC has a good compression ratio and moderate speed, similar to PPM, but requires somewhat more memory and is not widely implemented. | DMC обеспечивает сопоставимые с PPM уровни сжатия и скорость обработки, но требует больше памяти и не так распространён, как PPM. |
DMC was being implemented through an international consortium in which each partner owned an independent small satellite mission that serviced national needs and also made the imagery available to the global community. | Систему DMC создает международный консорциум, каждый участник которого владеет отдельным малым спутником, призванным одновременно удовлетворять национальные потребности и предоставлять снимки мировому сообществу. |
2 On the basis of the contribution by the United States of America to DMC in Nairobi. | 2 На основе взноса в порядке оказания помощи Соединенными Штатами ЦМЗ в Найроби. |
Drought Monitoring Centre (DMC) | Центр мониторинга засухи (ЦМЗ) |