| In April 2002, al-Qaida firebombed a synagogue in Djerba, Tunisia, killing at least 20 people and injuring dozens. | В апреле 2002 года боевики "Аль-Каеды" забросали бутылками с зажигательной смесью синагогу в Джербе, Тунис, убив по меньшей мере 20 человек и ранив десятки людей. |
| The phenomenon has not spared the Mediterranean region, as evidenced by the attacks carried out in Djerba, Casablanca, Istanbul and Madrid. | Это явление не обошло и Средиземноморье, о чем свидетельствуют нападения, совершенные в Джербе, Касабланке, Стамбуле и Мадриде. |
| What is more, the attacks in Djerba and Bali, and in Moscow and Mombasa, have made it clear to us that that threat remains unchanged. | Более того, нападения на Джербе и Бали, и в Москве и Момбасе дали четко понять нам, что эта угроза осталась неизменной. |
| She was born in Djerba. | Она родилась в Джербе. |
| IN DJERBA, AS AGREED. | В Джербе, как договаривались. |